verwijzing » allusie(s) » zinspeling(en) » citaat » toespeling » vooru
Artikelen
  • 1955-06-25voorspel van blijspel
  • 1958-04-05sprookje [*]
  • 1961-10-28Lezen, zien, zingen en spelen. Het Nieuwe Testament van de "Bijbel voor de kinderen"
  • 1962-03-31Boekenweekgeschenk 1962: Een dierenverhaal van Anton Koolhaas
  • 1965-10-16Idioom van besloten gemeenschap omgezet tot "open taal". Handelingen der Apostelen in hedendaags Nederlands vertaald. Bijbels perspectief gaat teloor
  • 1966-05-13Van het Reve [*]
  • 1967-04-22In de netten van Vogelaar
  • 1967-04-29Poëzie met tweezijdig effect. "Personages", een bundel gedichten van H.C. ten Berge
  • 1967-04-29Grieks en Iers lezen van Awater, Het –
  • 1968-03-02vernuftig patroon van liefdesverzen, Een – . "Hooft en Dia" van W.A.P. Smit
  • 1968-05-17dichter als afgraver (I), De – . "Slechts de namen der grote drinkers leven voort" van Riekus Waskowsky
  • 1970-09-05Feestnummer voor Geert van Beek
  • 1971-03-06rondedans van de geschiedenis, De – . De sirkelbewoners van Sybren Polet
  • 1971-12-04Th. Sontrop / [N.B.: dit is een tussenkopje in een groter artikel dat ik niet in mijn bezit heb]
  • 1972-01-08Terugkeer naar de zachte krachten
  • 1972-01-29Parodie op de kritiek
  • 1974-03-22Uitgezette jacht
  • 1974-09-14keukenroman, zó ouderwets dat het een goede parodie is, Een
  • 1974-12-07Walgvogel van Wolkers driftig en kunstmatig, De
  • 1975-04-11Literatuur
  • 1977-11-04Geblindeerd verhaal
  • 1978-09-25Raken aan de erfenis
  • 1980-02-15Met de ogen dicht
  • 1980-06-16halfbroers van het woord, De
  • 1980-12-29dichterleven tussen twee dromen, Een
  • 1983-06-24Spel van titels en koppen
  • 1984-02-13Gedwongen vrijwilligers van het schrijverschap
  • 1984-03-26Hinkend tussen de puinhopen
  • 1984-04-20Voor de herinnering
  • 1984-11-05lapjesverhaal uit Maastricht, Een
  • 1984-11-23wijde lucht, De
  • 1984-12-03"Hetzelfde woordgebruik en handgebaar"
  • 1985-05-10blijvend onvoltooide, Het
  • 1986-01-24grens, De
  • 1986-03-10Schrijvers speelt met verwijzingen
  • 1986-04-21hoger gezelschapsspel, Een
  • 1986-05-05Lezen in een achteruitkijkspiegel
  • 1988-06-27hoofd vol met illusies, Een
  • 1989-05-26Met Andere Woorden
  • 1989-08-18Onderstad
  • 1990-05-25Andermans Woorden
  • 1990-11-12"Noyt sagh hy s'hemels lamp"
  • 1990-12-21Wat, Hoe, Waarom, Waardoor?
  • 1991-04-05Zwart en Zuur
  • 1992-01-06woestijn in de oceaan, De
  • 1992-04-03Spel Van De Kleine Snelle Deeltjes, Het
  • 1993-01-08Lezen Met De Laatste Ogen
  • 1993-07-16Als Vondel Eens Tot De Actuele Poëzie Hoorde
  • 1994-04-16Handgroot
  • 1994-06-20kerker en ketenen van het zielehuis, De
  • 1994-10-21Gezelschapsspel Onder Vier Ogen
  • 1995-02-24Dichter Als De Ene Leerling, De
  • 1995-11-03Gorcum En Het Been Van Johan Cruijff
  • 1995-11-10Rechtvaardig Lot Van De Vergetelheid, Het
  • 1996-01-26Schepping Verdraagt Geen Scheppers, De
  • 1996-04-19In De Verbeelding Van De Verbeelding
  • 1997-02-03vergroting van een meisje uit Nazaret, De
  • 1998-01-16regel als een gedicht, Een
  • 1998-04-06allerkleinste geloofsbrief, De
  • 1998-10-12Leven en schrijven uit de Sorgue
  • 1998-11-30dubbele tong van de dichter, De
  • 1999-02-12Jezus op een stokpaardje. Middeleeuws speelgoed werd soms al 'fabrieksmatig' vervaardigd
  • 1999-06-18Lessen voor de reiziger naar God. Augustinus geeft onderricht in de christelijke leer
  • 2000-03-10heldenstrijd bezing ik", "De – . Nieuwe vertaling van Vergilius' 'Aeneis'
  • 2003-10-10Licht en donker, God en Satan. John Miltons grootse gedicht meesterlijk vertaald door Peter Versteegen [sic]
  • 2007-05-11stroming onderzee, Een – » Kloof fluisterend zijn botten af. [Kopje in gekleurd cliché:] De kracht van de poëzie is groter dan die van zijn betekenis
  • 2007-10-04melodie die er bij het scheren ineens was, De – . [Kopje binnen de tekst:] Zichtbaar voor allen leefde zij alleen
  • 2008-06-20Altijd groene laurier
  • Zie ook
  • alles echoot: alles verwijst naar elkaar
  • alles is verwijzing » alles functioneert als beeld (c.q. teken)
  • ambiguïteit van woorden en zinnen » dubbelzinnig woordgebruik
  • archetype » prototype » model » mythische figuur » mythisch motief
  • associatie » connotatie(s) » bijbetekenis(sen) » nuance (–s) » bijgeda
  • associatief procédé » associatieproces » SOMS: associatief vermogen
  • associaties oproepend » kans geven tot associatie
  • associaties, keten aan –
  • beeld in de poëzie » metaforen in de poëzie
  • belezenheid » leesleven van lezer » SOMS: leescirkel» bekendheid met lit. werk
  • betekenis geven aan
  • betekenisloos » zonder betekenis (geworden) » naar niets verwijzend
  • bezinning door de zinnen: typisch rooms–katholiek
  • bibliografie » bibliografische verwijzing cq studie cq catalogus » bibliograaf
  • Bijbel » bijbels » schriftuurlijk » de Schrift
  • bijbelcitaat » verwijzing(en) naar bijbel » bijbelse toespeling(en)
  • bijbelcitaat, variatie op –
  • bijbels literair motief » bijbelse (literaire) motieven
  • bijbelverhaal, cyclisch karakter van –
  • bron (–en) » gebruik v bronn(en) cq archief(–ven) » bronvermelding \–o
  • citaat thuisbrengen
  • citeren » citaat » motto » citaten » wijze van citeren » geciteerd wor
  • cliché exploreert geen werkelijkheid meer: literatuur verwijst naar zichzelf
  • commentaar » toelichting » annotatie » explicatie » aantekening(en) bij...
  • dankwoord in boek » acknowledgements » erkentelijkheidsbetuiging
  • deel / geheel
  • Dikkertje Dap: analyse door Fens
  • dubbelkarakter van christelijke kunst: is afbeelding èn symbool
  • dubbelzinnigheid
  • emblematiek » embleem » emblemata » emblematische interpretatie
  • exegeet » interpretator : wil algemene geest achter de letter lezen
  • Fens heeft hekel aan vooropgestelde nadrukkelijke) allegorie of emblematiek
  • Fens: voorkeur voor gecompliceerde literatuur (verband rk liturgische teksten)
  • fictie / werkelijkheid (: literaire orde / orde van buiten de tekst)
  • filmisch
  • functie van citeren » van citaat
  • functie van overeenkomst» analogie» verwijzing» citaat» intertext
  • Griekse literatuur
  • hele buitenwereld door metaforisch verwijzen binnen betekenisbereik v. gedicht
  • historisch refentiekader » kennis van de geschiedenis
  • idee / ding (: filosofische aspecten van de vergelijking)
  • interculturaliteit » vermenging c.q. samengaan van culturen » twee culturen
  • interpretatie » interpretaties » hermeneutiek » interpreteren
  • interpretatie, theologische c.q. religieuze –
  • intertextualiteit
  • invloed » beïnvloeding OOK: verwantschap » overeenkomst » gelijkenis
  • kennis van lezer » wat de lezer weet
  • klassieke erfenis » traditie der klassieken » voortlevende klassieke cultuur
  • klassieke verwijzing(en) » klassieke metaforen » klassieke literaire motieven
  • Kloos–verwijzing
  • kunst als allusie
  • letterlijk / geestelijk lezen (interpreteren) : (meestal) van Bijbel
  • lezen activeert eerder gelezen teksten
  • lezer heeft ruimte voor alle associaties maar vertaler moet kiezen
  • lezer maakt de tekst: met associaties » lezer brengt tekst tot voltooiing
  • literair dubbelspel
  • literair werk groeit c.q. verandert in betekenis (door wat erna kwam)
  • literaire journalistiek
  • literatuur c.q. poëzie genereert bij lezer andere literatuur c.q. poëzie
  • literatuur die vnl. zichzelf als literatuur demonstreert: literaire literatuur
  • Marcus, Evangelie van –
  • marginalia » randschrift (–en) » kanttekeningen bij lectuur
  • Meedogenloze Jongen als motief c.q. godsvoorstelling bij Van het Reve
  • meerduidig » –heid » polyinterpretabiliteit » polyvalentie (betekenis–
  • metaforisering » symbolisering » SOMS: oversymbolisering
  • micro–kosmos – macro–kosmos : bij Vroman
  • nietszeggende beeldspraak (OOK: zinloze» overbodige» idiote» etc. metafoor)
  • Nieuwe Testament
  • notenapparaat » voetnoten » verwijzing(en) » bijlage(n) » verantwoording
  • objet trouvé » ready made
  • onbetrouwbare bron » ontbrekend of weinig betrouwbaar documentair materiaal
  • onduidelijkheid » afwezigheid van herkenningspunten » verwarrend » verward
  • onvolmaaktheid van menselijke taal
  • oud / ouderwets (: oud maar nog levend / verouderd c.q. passé)
  • Oudheid: (klassieke) oudheid» cultuur
  • paradijs » paradijstuin » hof van Eden » Adam en Eva
  • parallellisme(n) » parallelliteit (–en) » parallel(len)
  • pars pro toto » één onderdeel signaal voor geheel of veel verschillende dingen
  • persoonlijke / gezamenlijke referenties van tekst
  • poëticale interpretatie van Nijhoff's bijen
  • poëzie activeert bij woorden verwijzingen naar gebruik elders
  • poëzie als gezelschapsspel
  • poëzie doet in een enkel woord véél gelijktijdig beleven
  • profetie » voorspelling » orakel » profeet
  • psalmverwijzing » psalmtekst
  • reactie in versvorm » dichten als reactie op literatuur » respons–dicht
  • referenties in tekst c.q. van tekst
  • representatie van het eeuwige (OOK: – in het tijdelijke)
  • rol van lezer: actief» creatief» betekenisgevend» verbeeldend (lezersfunctie)
  • samenhang – verwijzing – echo – herhaling
  • samenhang in (grotere) context: meeresonerende woorden» teksten
  • semiotiek » literaire semiotiek
  • spel (: met gemeenschappelijke kennis) / ernst (: door oorspronkelijkheidseis)
  • spel met anekdote » spel met alledaagsheden » SOMS: symboliek in anekdote
  • spel met voorkennis van de lezer
  • spel » cultuurspel » gezelschapsspel » cultuur & spel » spelen » s
  • spiegel » spiegeling » spiegelbeeld » OOK: (omkering in) – als literair moti
  • spreuk » gezegde(n) » zegswijze(n) » spreekwoord(en)
  • suggestie Fens: klassieke traditie in Nederlandse literatuur beschrijven
  • symboliek » symbool » zinnebeeld
  • symbolisch duiden » duiden van symbool » (OOK: over–symbolische interpretatie)
  • symbolisch » niet–symbolisch ( – c.q. – interpreteren)
  • teken–kracht van (overtuigend» onontkoombaar) beschreven gebeurtenis» situatie
  • tekst: werkt door referenties» allusies
  • tekstbetekenissen onttrekken zich aan dichter
  • toeëigenende interpretatie» adaptatie v. tekst(en)\ beelden» muziek» landscha
  • uitweiden als eerste maar "terugweiden" als tweede stadium van poëzie lezen
  • verbanden tussen woorden in poëzie » relatie(s) tussen woorden in gedicht(en)
  • verbeeldingsrijm in Vestdijk's proza
  • verdwijnend christelijk cq r.k.referentiekader» verdwenen chr. referentiekader
  • verdwijnend cultureel referentiekader » verdwenen culturele context
  • vergelijken
  • vergelijking » vergelijkingen [stijlfiguur]
  • verkeerde associatie(s) » [SOMS:] – door verkeerde vormgeving gewekt
  • vermoeden van meer » vermoeden van mysterie » suggestie van geheim
  • vermogen tot invullen: hoogste bekwaamheid van de mens
  • verwijzing / vergelijking (: teken / vergelijking)
  • verwijzing(en) ...
  • verwijzingen verstaan » herkennen van allusie(s)
  • Vondel's 'Lijkklacht': parallellen» tegenstellingen» tijd in –
  • voorkennis, te verwachten c.q. vereiste –
  • vooruitgang in de kunst: groei in de betekenis (–mogelijkheden)
  • woord verloor zijn verwijzend karakter, het – » woordcrisis
  • woordbetekenissen in poëzie » woordkracht in dichtkunst
  • woordgrapje (–s) » woord(en)spel » –speling(en) » –experiment &r
  • woordgrapje(s) » woordspeling(en)
  • woordspeling
  • zinnelijkheid als beeld en expressie van het diepst religieuze
  • zoeken naar teken(s)
  • zonder functie in geheel » in plot betekenisloos » losse einden in compositie