mislezen (–lezing) » verkeerd lezen ( – gelezen) » verkeerd interpreteren |
---|
Artikelen |
---|
|
| 1960-03-05 00:00:00Ik zie wat jij niet ziet. Essays van H.A. Gomperts. |
|
| 1965-11-18 00:00:00Curiosa |
|
| 1967-01-28 00:00:00Plezier in verkeerde dingen. Pierre H. Dubois – Louis Paul Boon – Raoul Chapkis |
|
| 1974-06-21 00:00:00Droomplank |
|
| 1974-08-16 00:00:00Poëzie van verre |
|
| 1974-10-18 00:00:00Zinvolle onzin |
|
| 1980-06-16 00:00:00halfbroers van het woord, De |
|
| 1981-05-11 00:00:00loon van geleerd te zijn, Het |
|
| 1982-08-27 00:00:00behoefte aan gemeenplaatsen, De |
|
| 1984-04-06 00:00:00Lezen en laten lezen |
|
| 1986-08-22 00:00:00Van alle kanten |
|
| 1987-04-17 00:00:00Samenvallen |
|
| 1989-03-24 00:00:00Onaangepast |
|
| 1990-02-12 00:00:00koninkrijk van de kennis, Het |
|
| 1990-06-15 00:00:00rijkdom van een fout, De |
|
| 1994-11-18 00:00:00Ook Goed Lezen Is Een Zaak Van Kunnen vergeten |
|
| 1994-12-23 00:00:00Stille Nacht Als Waarschuwend Leerdicht, De |
|
| 1996-04-05 00:00:00Emmer Rolt Door De Winter, De |
|
| 1996-10-05 00:00:00Gerrit Kouwenaar |
|
| 1996-11-08 00:00:00Grijze zomer |
|
| 1996-12-23 00:00:00Leve de roest die zich roert |
|
| 1999-06-18 00:00:00Lessen voor de reiziger naar God. Augustinus geeft onderricht in de christelijke leer |
|
| 2000-11-10 00:00:00Alle lof aan Paulus' zeelieden |
|
| 2001-04-26 00:00:00Tuinman |
|
| 2004-12-03 00:00:00grote boek van de wijsheid, Het – . Harold Bloom analyseert de allergrootste schrijvers van de literatuur |
|
| 2004-12-09 00:00:00Slordig beheer |
Zie ook |
---|
|
| a–historisch lezen van oude(re) literatuur |
|
| close misreading |
|
| close reading » demonstratie van close reading |
|
| erkend op verkeerde gronden » waardering ogv. misverstaan » verkeerde gelijk |
|
| excuus » verontschuldiging» pardon» excuus–cultuur» literair cq schijn |
|
| fragment / afgeronde c.q. gehele tekst |
|
| goed lezen » exact lezen » gedisciplineerd & precies lezen wat er staat |
|
| goed » klassiek : biedt steeds nieuwe mogelijkheden: is onuitputtelijk |
|
| goede poëzie» tekst : verdraagt generaties van misbruikers |
|
| grote kunst: steeds nieuwe gestalten» explosie v mogelijkheden» kern onbereikb |
|
| hineininterpretieren » meer in een tekst lezen dan die te bieden heeft |
|
| interculturaliteit » vermenging c.q. samengaan van culturen » twee culturen |
|
| interpretatie (...) ZIE OOK: interpreteren (...) |
|
| interpretatie (exegese) / waardering |
|
| interpretatie » interpretaties » hermeneutiek » interpreteren |
|
| juiste woord is het niet (maar weet geen ander) |
|
| kritiek op Fens, (zware – )\ Fens vergist zich » fout van cq correctie op Fens |
|
| lezen los van context |
|
| lezen met verkeerd plezier » leesplezier om de verkeerde dingen |
|
| lezer brengt fragment in context |
|
| misbruik van boek (–en) » alternatief gebruik van boek(en) |
|
| misverstaan als factor in Nachleben » latere waardering ogv. niet goed lezen |
|
| moeizame interpretatie » onzekere c.q. twijfelachtige interpretatie (–poging) |
|
| mysterie: van het verleden» van andere beschaving» van ons vreemde cultuur |
|
| onbekendheid met buitenlandse literatuur (en»of taal) |
|
| onjuiste herkenning (, verkeerd beeld door – ) |
|
| overinterpretatie » gevaar van –\ lezen buiten 't materiaal om»te diep(zinnig) |
|
| poëzie: voor binnenlands gebruik (taalproblematiek: toegankelijkheidsprobleem) |
|
| produktief mislezen » creatieve fout (: produceert veel extra betekenissen) |
|
| QWR in gedicht van Kouwenaar |
|
| referentiekader » voorkennis» ervaring : bij lezer»kijker [cf referentiekader] |
|
| Sela » selah » vanaf het hout |
|
| succes van poëzie dankzij verkeerd gebruik (c.q. verkeerd verstaan) ervan |
|
| tekstgenre – juiste leeshouding |
|
| toeëigenende interpretatie» adaptatie v. tekst(en)\ beelden» muziek» landscha |
|
| twijfels over eigen manier van lezen door Fens van (bepaald) gedicht cq poëzie |
|
| verkeerd verband (gelegd) » fout (–ieve informatie) » onjuist » onnauwkeurig |
|
| verkeerde associatie(s) » [SOMS:] – door verkeerde vormgeving gewekt |
|
| verkeerde interpretatie van losse regel |
|
| verkeerde lezer (–s), de – » verkeerde reden om te lezen |
|
| vertaalfout » verkeerd woord gebruikt |
|
| vruchtbaarheid van corrupte tekst |
|
| zelfcorrectie door Fens (: teruggenomen uitspraak» excuses » ander zicht etc.) |