1974-10-18 Zinvolle onzin
Standaard, De – (Belgisch dagbl.; 17.11.1972–'82) 1974-10-18 wekelijkse literair column plm. 1000 wrdn
opmerking
*[8396]*
Fens citeert (in de vertaling van Frits van der Meer) de strofe uit Venatius Fortunatus' hymne ter ere van het heilig kruis, waarin de zeer produktieve mislezing van het woordje 'selah' is vastgelegd
Termen
Fens: persoonlijke ervaring» herinnering [ OOK: jeugdherinnering Fens ] hymne (–n) » lofzang » SOMS: hymnisch (karakter) OOK SOMS: sequentie (–s) interpretatie » hermeneutiek [ ZIE OOK: interpreteren ! ] interpreteren » exegese beoefenen [ ZIE OOK: interpretatie ! ] Jesaja » Isaïas Justinus de Martelaar Lucebert [pseudoniem van Lubertus J. Swaanswijk] mislezen (–lezing) » verkeerd lezen ( – gelezen) » verkeerd interpreteren produktief mislezen » creatieve fout (: produceert veel extra betekenissen) Sela » selah » vanaf het hout typologisch lezen: het Oude naar het Nieuwe Testament toe interpreteren Venantius Fortunatus vertalen » vertaling(en) » hertaling » nadichten » navertelling » vert wit [typografisch wit » dichterswit in poëzie » blanco pagina] zetfout » drukfout(en)\ zetduivel» vergissing bij opmaak» SOMS: onjuiste info

Open originelen in nieuw venster: Deel _1  Deel _2