Nieuwe Testament |
---|
Artikelen |
---|
|
| 1961-10-28 00:00:00Lezen, zien, zingen en spelen. Het Nieuwe Testament van de "Bijbel voor de kinderen" |
|
| 1964-07-11 00:00:00Nieuwe vertaling van Johannes–evangelie. Gewijde taal en leegte |
|
| 1964-12-24 00:00:00Eer aan God en vrede op aarde onder de mensen. Verschillende nieuwe vertalingen van het Loflied der Engelen in Lucas II–14 |
|
| 1965-10-16 00:00:00Idioom van besloten gemeenschap omgezet tot "open taal". Handelingen der Apostelen in hedendaags Nederlands vertaald. Bijbels perspectief gaat teloor |
|
| 1967-02-21 00:00:00Goedkoop maar mooi |
|
| 1967-09-09 00:00:00Randschrift bij herfstboeken. Dit najaar bij.... |
|
| 1967-12-23 00:00:00Tussen traditie en vrijheid. "Een overlevende uit de voortijd" van W. Grossouw |
|
| 1968-02-10 00:00:00Goede Boodschap van Evert Straat, De – . Markus, Matthijs, Lukas en Jan |
|
| 1970-04-25 00:00:00man van Nazareth voor jongens en meisjes vaders en moeders, De – |
|
| 1972-12-23 00:00:00revolutie door het boek, De – . Bijbelvertaling van Luther herdrukt |
|
| 1973-02-09 00:00:00Groot Nieuws |
|
| 1977-04-22 00:00:00Zalig de nederigen [22.4.1977] |
|
| 1978-01-06 00:00:00Christendom uit Bondstreet |
|
| 1980-07-11 00:00:00Belichting |
|
| 1980-11-03 00:00:00Versnipperd overleven in boekbanden |
|
| 1980-12-12 00:00:00Samen |
|
| 1982-04-09 00:00:00verhaal van de eerste dag, Het |
|
| 1982-12-24 00:00:00Veroordeeld tot duisternis en geween |
|
| 1983-11-18 00:00:00"Diep van spraak en zwaar van tong" |
|
| 1987-03-09 00:00:00God en de literaire criticus |
|
| 1987-11-06 00:00:00Engelen tutoyeren niet |
|
| 1988-04-22 00:00:00Gekerstend |
|
| 1988-04-29 00:00:00Overal |
|
| 1988-05-06 00:00:00Honderdvijftig |
|
| 1988-05-13 00:00:00consequentie, De |
|
| 1989-02-06 00:00:00En het eeuwige leven...Amen |
|
| 1989-02-24 00:00:00Schavende stem |
|
| 1990-10-08 00:00:00Aanschouwelijke rechtgelovigheid |
|
| 1992-04-17 00:00:00Schedelplaats, Kruisboom, Adam, Enzovoort |
|
| 1994-06-06 00:00:00rijk van de literaire schaduwgestalten, Het |
|
| 1994-06-11 00:00:00Sint Jan |
|
| 1996-01-08 00:00:00Vroeg–christelijk lezen en schrijven |
|
| 1997-02-03 00:00:00vergroting van een meisje uit Nazaret, De |
|
| 1999-07-30 00:00:00Continuïteit en vernieuwing. Oudchristelijke kunst bouwde voort op Romeinse cultuur |
|
| 2000-04-22 00:00:00Maria Magdalena De tuinman op eerste paasdag |
|
| 2000-09-29 00:00:00Adam en Eva in miniatuuur [sic] |
|
| 2000-11-10 00:00:00Alle lof aan Paulus' zeelieden |
|
| 2004-09-09 00:00:00rotsblok van eeuwen, Een |
|
| 2008-05-08 00:00:00heilige boek dat van vader op zoon gaat, Het – . [Kopje binnen de tekst:] Mijn vader had één boek: het woordenboek |
Zie ook |
---|
|
| Adam » Christus : als literair motief |
|
| Apocalyps » Boek der Openbaringen |
|
| Bijbel » bijbels » schriftuurlijk » de Schrift |
|
| bijbelcitaat » verwijzing(en) naar bijbel » bijbelse toespeling(en) |
|
| Emmaüs–verhaal als literair motief |
|
| evangeliën » evangelist (–en) » SOMS: evangeliënharmonie |
|
| Groot Nieuws voor u (populariserende vertaling van het Nieuwe Testament) |
|
| Handelingen der Apostelen |
|
| Johannes, evangelie van – » (OOK: Proloog van –) |
|
| joodse verchristelijkt, het – » kerstening van joodse tekst en begrippen |
|
| Maria » de Heilige Maagd Maria » madonna » moeder Gods » Theotokos |
|
| New English Bible, The – » The – – – New Testament |
|
| ontjoodst Oude Testament kreeg steeds meer een onhistorisch, literair karakter |
|
| Oude Testament |
|
| slechte » verouderde vertaling(en) (OOK: klacht over – c.q. – ) |
|
| Statenbijbel als reservoir van de Nederlandse taal |
|
| Statenbijbel » Statenvertaling |
|
| typologisch lezen: het Oude naar het Nieuwe Testament toe interpreteren |
|
| verdwijnend christelijk cq r.k.referentiekader» verdwenen chr. referentiekader |
|
| verdwijnend geloof » ontkerkelijking » ontkerstening » verdwenen geloofswereld |
|
| verdwijnend referentiekader » verdwenen 'context'\ voorbij (literair) tijdperk |
|
| Verlossing » Verlosser (–smotief) |
|
| verwachtingspatroon » –sgemeenschap » referentiekader : v.d. goede verstaander |
|
| verwijzing » allusie(s) » zinspeling(en) » citaat » toespeling » vooru |