1968-02-10 Goede Boodschap van Evert Straat, De – . Markus, Matthijs, Lukas en Jan
Dagblad De Tijd\De Tijd–Maasbode (vanaf 8.2.1956) 1968-02-10 groot zaterdag–artikel (meer dan ± 1800 woorden)
opmerking
*[2922]*
Met grote foto van mr. E. Straat.
Ingekaderde tussenkopjes: Vertalen vanuit een misverstand; Gewoon gaat kant van banaal op; De onnederlandse "over priesters" [sic; bedoeld zal zijn het door Straat gebruikte woord "overpriesters" RM].
Onder het (5–koloms) artikel in kader in vier bredere kolommen in andere, schreefloze letter afgedrukt: vier versies van Joh. IV, 6–12, resp. uit: de "New English Bible", uit "Licht" (proeve van vertaling in hedendaags Nederlands, uitgave Nederlandsch Bijbelgenootschap), uit de vertaling van Straat, en uit de herziene editie van de Willibrordus–vertaling.
Termen
banaal » –liteit» banaliseren » onbenullig» gewoon(tjes)\ alledaags&ra bijbelvertaling (–en) conventie, literaire c.q. taal– » genre–conventie(s) » tekstintentie ivm gen dagelijks taalgebruik » alledaagse taal evangeliën » evangelist (–en) » SOMS: evangeliënharmonie Fens: voorbehoud cq ambivalentie» teleurgesteld» kritisch» afwijzend» negati genre » genres » genreverschil (–len) » soorten literatuur genres vermengd » toon– en stijlvermenging » genreconventies doorbreken gewone taal cq woorden» spreek–\ omgangs–\ straat–\ joviale» onopgesmu Johannes, evangelie van – » (OOK: Proloog van –) King James bijbel » Authorized Version » King James Version (1611) Lucas, de heilige – (apostel en evangelist) » Evangelie van Lucas Marcus, Evangelie van – Mattheus, evangelie van – » de evangelist Mattheus Nederlands Bijbelgenootschap (Haarlem) » SOMS: Bijbels Museum (Amsterdam) New English Bible, The – » The – – – New Testament Nieuwe Testament Nieuwe Vertaling (1951) [bijbelvertaling] samenhang – verwijzing – echo – herhaling samenhang in (grotere) context: meeresonerende woorden» teksten Statenbijbel » Statenvertaling Straat, Evert taal » –kracht » macht c.q. kracht v.d. taal » taalgebeuren » –k taal » taalgebruik » gebruik van taal » taalbeheersing » macht over taal vertalen » vertaling(en) » hertaling » nadichten » navertelling » vert vertalen is interpreteren vertaling uit het Grieks Vries, Anne de Willibrordus–vertaling (bijbelvertaling)
Besproken publikaties
  • goede boodschap volgens Markus, Matthijs, Lukas en Jan, De – / [in de vertaling van] Mr. E. Straat

  • Open originelen in nieuw venster: Deel _0  Deel _1  Deel _2  Deel _3