interculturaliteit » vermenging c.q. samengaan van culturen » twee culturen
Artikelen
1960-10-21 00:00:00
Kongo
1963-10-05 00:00:00
Poëzie in groepstaal. "Kreeft en Steenbok" van G.J. Resink. Verzen van Koos Schuur en Hans Andreus
1972-04-15 00:00:00
Kring van passiemoorden. "Schaamte" van Hugo Claus
1973-09-21 00:00:00
O, oude vijver
1984-07-02 00:00:00
Lezen en een perzik eten
1984-11-23 00:00:00
onvervangbare, Het
1986-03-10 00:00:00
Schrijvers speelt met verwijzingen
2001-03-16 00:00:00
eenzame fluit uit de verte, Een
Zie ook
achtergrond van contemporaine buitenlandse literatuur (, tegen de – )
Babel » Babylon » taalverwarring » toren van Babel
buitenlandse letterkunde » buitenlandse poëzie » literatuur van andere cultuur
context ZIE OOK: referentiekader
context » samenhangend binnen tekst
discriminatie » antisemitisme cq racisme» rassentheorie(ën)\ vreemdelingenhaat
diversiteit » verscheidenheid » veelsoortig » chaos » uiteenlopende aanpak
erkend op verkeerde gronden » waardering ogv. misverstaan » verkeerde gelijk
in Nederlands èn in het Engels schrijven c.q. dichten
inpassing in (eigen) referentiekader c.q. context
intertextualiteit
mislezen (–lezing) » verkeerd lezen ( – gelezen) » verkeerd interpreteren
multicultureel » verschillende culturen» verschil in cultuur» vreemde cultuur
nationalisme » nationalistisch » nationaliteit » chauvinisme » nationale tro
niet–literair(e) genre(s) » OOK: (nog) niet tot letterkunde gespecialiseerd
onbekendheid met buitenlandse literatuur (en»of taal)
poëticale opvattingen in internationale context
produktief mislezen » creatieve fout (: produceert veel extra betekenissen)
referentiekader » voorkennis» ervaring : bij lezer»kijker [cf referentiekader]
spanning tussen vreemd en eigen
succes van poëzie dankzij verkeerd gebruik (c.q. verkeerd verstaan) ervan
underground » niet–officiële cq protest–cultuur» –beweging»
vertaling van poëzie » vertaalde poëzie
verwijzing(en) ...
verwijzingen verstaan » herkennen van allusie(s)
verzoening van tegenstellingen
wereldliteratuur