inpassing in (eigen) referentiekader c.q. context
Artikelen
1972-08-05
leesboek en een leerboek, Een
1973-09-21
O, oude vijver
1981-01-02
Vergeten [**]
1981-02-13
Vergelijkingen
1984-11-23
onvervangbare, Het
1986-03-10
Schrijvers speelt met verwijzingen
1986-10-31
Nederlandkunde
1987-04-17
Samenvallen
1987-05-01
Brain–drain
1990-01-06
Tweede leven
1990-10-12
Afkomst van de Vondeling
1998-12-24
voorlopig laatste vraag, De
2000-02-04
Gedichten als korte films. In de poëzie van Raine verspringt het beeld voortdurend
2000-09-29
Adam en Eva in miniatuuur [sic]
2003-09-19
Oude en gebroken sleutels. Het raadsel van de raadselachtigheid van het werk van 'Fritzi'
2005-08-26
Van een groot tot een geniaal schrijver. James Shapiro reconstrueert William Shakespeare's 'wonderjaar' 1599
2006-02-09
heerlijke overhoophalen, Het
Zie ook
afwijzing van tekst: want geen referenties erbij ontdekt
belezenheid » leesleven van lezer » SOMS: leescirkel» bekendheid met lit. werk
benaderingsstrategieën tav. literaire teksten (OOK: benaderingswijzen v. lit.)
context, gebrek aan – » zonder context » geïsoleerd van context
echt nieuwe wordt niet (h)erkend » onbegrip cq afwijzing mbt het echt nieuwe
geheugen van lezer » organisatie van geheugen van lezer
hineininterpretieren » meer in een tekst lezen dan die te bieden heeft
humor delen vraagt gemeenschappelijk referentiekader
interculturaliteit » vermenging c.q. samengaan van culturen » twee culturen
kennis van lezer » wat de lezer weet
kunst: want past in onze kunstopvatting
lezen en ordening » lezen en zoeken naar ordening c.q. patroon
lezen: associatieproces (herinneringen activeren)
lezer als opdrachtgever
lezer brengt fragment in context
lezer brengt zijn literatuur onder in de oude hem bekende literatuur
lezer hanteert model van (goede) poëzie
lezer vindt context die niet bij het werk maar wel bij zijn cultuur past
Nederlandse literatuur doceren in het buitenland
normen en taal paraat: alleen voor al bestaande kunst
overinterpretatie » gevaar van –\ lezen buiten 't materiaal om»te diep(zinnig)
receptie (waardering van literair c.q. kunstwerk)
reconstrueren van leeservaring(en)
referentiekader bij lezer–van–nu vergroot (c.q. heel ruim)
referentiekader » voorkennis» ervaring : bij lezer»kijker [cf referentiekader]
spanning tussen vreemd en eigen
spel met voorkennis van de lezer
toeëigening door lezer » lezen als toeëigenen
vergelijken is poging tot inpassen
vertaling van poëzie » vertaalde poëzie
vertaling verarmt c.q. levert gemeenplaats op » verlies bij vertaling
verwijzingen verstaan » herkennen van allusie(s)
voorkennis, te verwachten c.q. vereiste –
ware lezen: met reflectie; het –
wederkerigheid mbt. literatuur: lezer geeft tekst een context
zoeken kan alleen naar wat je al kent» naar het bekende