inpassing in (eigen) referentiekader c.q. context
Artikelen
  • 1972-08-05leesboek en een leerboek, Een
  • 1973-09-21O, oude vijver
  • 1981-01-02Vergeten [**]
  • 1981-02-13Vergelijkingen
  • 1984-11-23onvervangbare, Het
  • 1986-03-10Schrijvers speelt met verwijzingen
  • 1986-10-31Nederlandkunde
  • 1987-04-17Samenvallen
  • 1987-05-01Brain–drain
  • 1990-01-06Tweede leven
  • 1990-10-12Afkomst van de Vondeling
  • 1998-12-24voorlopig laatste vraag, De
  • 2000-02-04Gedichten als korte films. In de poëzie van Raine verspringt het beeld voortdurend
  • 2000-09-29Adam en Eva in miniatuuur [sic]
  • 2003-09-19Oude en gebroken sleutels. Het raadsel van de raadselachtigheid van het werk van 'Fritzi'
  • 2005-08-26Van een groot tot een geniaal schrijver. James Shapiro reconstrueert William Shakespeare's 'wonderjaar' 1599
  • 2006-02-09heerlijke overhoophalen, Het
  • Zie ook
  • afwijzing van tekst: want geen referenties erbij ontdekt
  • belezenheid » leesleven van lezer » SOMS: leescirkel» bekendheid met lit. werk
  • benaderingsstrategieën tav. literaire teksten (OOK: benaderingswijzen v. lit.)
  • context, gebrek aan – » zonder context » geïsoleerd van context
  • echt nieuwe wordt niet (h)erkend » onbegrip cq afwijzing mbt het echt nieuwe
  • geheugen van lezer » organisatie van geheugen van lezer
  • hineininterpretieren » meer in een tekst lezen dan die te bieden heeft
  • humor delen vraagt gemeenschappelijk referentiekader
  • interculturaliteit » vermenging c.q. samengaan van culturen » twee culturen
  • kennis van lezer » wat de lezer weet
  • kunst: want past in onze kunstopvatting
  • lezen en ordening » lezen en zoeken naar ordening c.q. patroon
  • lezen: associatieproces (herinneringen activeren)
  • lezer als opdrachtgever
  • lezer brengt fragment in context
  • lezer brengt zijn literatuur onder in de oude hem bekende literatuur
  • lezer hanteert model van (goede) poëzie
  • lezer vindt context die niet bij het werk maar wel bij zijn cultuur past
  • Nederlandse literatuur doceren in het buitenland
  • normen en taal paraat: alleen voor al bestaande kunst
  • overinterpretatie » gevaar van –\ lezen buiten 't materiaal om»te diep(zinnig)
  • receptie (waardering van literair c.q. kunstwerk)
  • reconstrueren van leeservaring(en)
  • referentiekader bij lezer–van–nu vergroot (c.q. heel ruim)
  • referentiekader » voorkennis» ervaring : bij lezer»kijker [cf referentiekader]
  • spanning tussen vreemd en eigen
  • spel met voorkennis van de lezer
  • toeëigening door lezer » lezen als toeëigenen
  • vergelijken is poging tot inpassen
  • vertaling van poëzie » vertaalde poëzie
  • vertaling verarmt c.q. levert gemeenplaats op » verlies bij vertaling
  • verwijzingen verstaan » herkennen van allusie(s)
  • voorkennis, te verwachten c.q. vereiste –
  • ware lezen: met reflectie; het –
  • wederkerigheid mbt. literatuur: lezer geeft tekst een context
  • zoeken kan alleen naar wat je al kent» naar het bekende