nieuwe editie (–s) » OOK: opnieuw vertaald
Artikelen
  • 1964-01-25 00:00:00Monument in overbelichting. Volledige werken van Joannes van het Kruis. Ascese der vroomheid
  • 1966-08-27 00:00:00palm die door het dak breekt, De – . Verhalen van Wsewolod Garsjin
  • 1973-06-01 00:00:00Bewogen vrijdag
  • 1978-05-19 00:00:00Bloemlezing [****]
  • 1981-01-12 00:00:00Nemen en lezen
  • 1986-10-27 00:00:00rozen van weleer, De
  • 1994-02-28 00:00:00Brandaan in Nederland eindelijk voor anker
  • 2000-06-23 00:00:00eigengebruiker in de poëzie, een – . Puriteinse 'biografie van het werk' van Gerrit Achterberg
  • 2000-10-14 00:00:00Erasmus en More De ontmoeting van twee grote geesten
  • 2001-02-01 00:00:00Bijbelbabel
  • 2004-06-04 00:00:00Zo veel taal ziet men zelden bij elkaar Echte en gemankeerde klassieken van Vondel en Hooft
  • 2005-11-17 00:00:00traan in de soep, De
  • Zie ook
  • bewerken (–ing) » inkorten » herschreven » herzien » kuisen van tekst(
  • dode / slapende dichter(s) [c.q. auteur(s) c.q. schrijver(s)]
  • editie » tekstuitgave (–editie» –verzorging) » editietechniek »
  • herdruk » (SOMS: herziene) heruitgave(n) » hereditie(s) » nieuwe druk(ken)
  • hergebruik » nieuwe bestemming » tweedehands » nieuw leven
  • levende / voorbije teksten (OOK: "levende" / "dode" auteurs c.q. teksten)
  • Nieuwe Vertaling (1951) [bijbelvertaling]
  • oude literatuur » oude(re) letterkunde » historische letterkunde
  • signalering » aankondiging (her–) druk of uitgave » komt (weer) te verschijnen
  • slechte » verouderde vertaling(en) (OOK: klacht over – c.q. – )
  • teruggekomen boek » nieuwe belangstelling voor boek » hervonden boek
  • Tuynman, P. (Pierre)
  • vertalen » vertaling(en) » hertaling » nadichten » navertelling » vert
  • wetenschappelijke editie