interpretatie vervangt unieke taal door veralgemenende neventaal
Artikelen
1975-09-12 00:00:00
Honderd en Vijftig
1980-10-06 00:00:00
Don Quichot in het hiernamaals
1988-10-31 00:00:00
geheime dienst van de cultuur, De
1990-08-31 00:00:00
Eerste en het Laatste Woord, Het
1992-03-20 00:00:00
Werkelijkheid Als Slechte Namaak, De
1995-10-13 00:00:00
Tenslotte Is De Vraag De Kern Van Alles
2003-05-02 00:00:00
Aan de slag met Freud en Frazer. George [sic] Wildemeersch graaft in gedichten, een toneelstuk en een roman van Hugo Claus
Zie ook
algemeen / bijzonder [OF: wezenlijk vs bijkomstig» toevallig» uitzonderlijk]
algemeen / verbijzondering (OOK: géén verbijzondering vs. verbijzondering)
betekenisgeving is veralgemening
betekenisloos door algemeenheid of abstractie (: die scheppen cliché's)
commentaar als vorm van onteigening: reductie cq vertaling naar gemeenplaats
dubbellezen (door Freud geïnspireerd – )
duister / onbegrijpelijk (: in poëzie: kwaliteit vermoed / slechte kwaliteit)
eigene omschrijven in algemene termen
eigene van alle uitvoerende kunst: de tijdelijkheid en het hernemen
interpretatie » interpretaties » hermeneutiek » interpreteren
interpretatie: gestaltegeving(en) van poëzie
interpreteren » exegese beoefenen [ ZIE OOK: interpretatie ! ]
interpreteren: secundaire bezigheid (tav. primaire lezen, dat raadsel blijft)
literaire kwaliteit: tekst kan zelfstandig (= veranderlijk) leven leiden
literaire traditie – continuïteit – context – herkenning – situering
ontsluiting hermetische poëzie: nieuwe verdichting
onvervangbare weten–door–de–poëzie
passant: verbijzondering van de stabiele
poëzie lezen: uitbreiden ipv. reduceren !
poëzie: uniek gebeuren in taal; géén algemene idee.
uitspraak over gedicht is vorm van onteigening, iedere –
vastliggende interpretatie: weergave van één geraamte van gedicht
veralgemenen van het bijzondere » reductie tot idee » abstraheren » abstractie
veralgemening van het bijzondere
verbijzondering / veralgemening (c.q.: géén verbijzondering)
verbijzondering van het algemene
verbijzonderingen: verschillende – mogelijk van één algemeenheid
vertaling uit het Nederlands» Vlaams [SOMS: sugg. Fens:] uit Ned. te vertalen
vertaling verarmt c.q. levert gemeenplaats op » verlies bij vertaling