lees– en tekstcultuur (vanuit c.q. in het jodendom)
Artikelen
  • 1959-12-24zondvloedverhaal in de literatuur, het – . "Het schip dat gij bouwen zult" van anthonie donker
  • 1976-03-26Klassieke muziek, het opium van de gegoede burgerij
  • 1996-03-18ideaal van het alziend oog, Het
  • 1997-02-03vergroting van een meisje uit Nazaret, De
  • 1998-05-11dubbele metamorfose, Een
  • Zie ook
  • allegoriserende traditie » allegorische traditie
  • alles echoot: alles verwijst naar elkaar
  • alles is verwijzing » alles functioneert als beeld (c.q. teken)
  • ambiguïteit van woorden en zinnen » dubbelzinnig woordgebruik
  • betekenisgeving » relatie(s) leggen » beeldvorming » tot eenheid lezen
  • betekenisgeving » zingeving» (zingevende) verbanden leggen» (door) verbeelding
  • betekenislaag (–lagen) » méér betekenislagen » gelaagdheid
  • Bijbel » bijbels » schriftuurlijk » de Schrift
  • buitenlandse letterkunde » buitenlandse poëzie » literatuur van andere cultuur
  • dubbelzinnigheid » ambiguïteit » hybride » dubbelzinnig
  • eerbied voor boek » waardigheid van boek(en) » respect voor boek(en)
  • eerbied voor lezen » OOK: respect c.q. ontzag mbt belezenheid
  • geschiedenis van het gebruik van de Bijbel » – van het lezen van de Bijbel
  • humanistische traditie
  • jood » joods » jodendom » judaïca (OOK: – als literair motief)
  • letterlijk / geestelijk lezen (interpreteren) : (meestal) van Bijbel
  • lezen » literair lezen » literatuur lezen
  • lezer » lezen » lezers » lezerschap » het lezer zijn » lezersrol &raqu
  • metafoor » beeldspraak » overdrachtelijk (–heid)
  • ongestoord lezen » niet storen bij lezen
  • respect voor authentieke tekst » eerbied voor het origineel
  • schaamte bij» van lezer (OOK: gêne» schroom» omzichtigheid» eerbied&r
  • steeds nieuwe betekenissen » steeds nieuwe visies open » steeds anders
  • steeds nieuwe vervulling (van mogelijke» aangekondigde betekenis)
  • typologisch lezen: het Oude naar het Nieuwe Testament toe interpreteren