1995-05-26 Postkoloniale Hoop Op Ontmaskering
Volkskrant (vanaf 31 augustus 1968) 1995-05-26 Poëzie essay vrijdag (plm. 1200 woorden)
opmerking
Geciteerd wordt het gedicht 'Jonge sla' van Rutger Kopland. Verder wordt van Robert Frost de uitspraak aangehaald: 'Poetry is what is lost in translation. It is also what is lost in interpretation'.
Genoemd wordt "De stille kracht" van Couperus.
Termen
adjectieven bij Couperus associatie » connotatie(s) » bijbetekenis(sen) » nuance (–s) » bijgeda buitenlandse lezer(s) c.q studie van Nederlandse literatuur of poëzie Couperus, Louis (Marie Anne) Duitse literatuur » literatuur in het Duits » Duitstalige literatuur Engelse literatuur » Engelstalige literatuur » literatuur in het Engels enkelvoudigheid / meerduidigheid: van woorden c.q. beelden Fens: persoonlijke ervaring» herinnering [ OOK: jeugdherinnering Fens ] Frost, Robert gedichten lezen en woordenboek (: in lexicon algemene» neutrale betekenissen) Indonesië » Indonesisch Keats, John koloniale wereld » – geschiedenis» koloniaal» – verleden» SOMS: Kopland, Rutger [pseudoniem voor R.H. van den Hoofdakker] Kouwenaar, Gerrit literaire kritiek » literatuurkritiek » literatuurbeschouwing literatuur met wijsgerig karakter » filosofische poëzie c.q. literatuur literatuuronderwijs » onderwijs in de letteren » literatuurles » –college Nederlands als tweede cq vreemde taal » NT2 » tweede–taalonderwijs Nederlands Nederlandse poëzie lezen met buitenlanders (Indonesiërs) poëzie leren lezen poëzie lezen: uitbreiden ipv. reduceren ! poëzie: voor binnenlands gebruik (taalproblematiek: toegankelijkheidsprobleem) Shelley, Percy Bysshe studie Nederlandse taal– en letterkunde » studie Nederlands tuin als literair motief typisch Hollands » echt Nederlands typisch Nederlands » echt c.q. wezenlijk Nederlands universiteit » academische studie » universitair onderzoek » hoger onderwijs universiteit van Indonesia (Jakarta) c.q.: (gast–) colleges aldaar vertalen » vertaling(en) » hertaling » nadichten » navertelling » vert woordbetekenissen in poëzie » woordkracht in dichtkunst

Open originelen in nieuw venster: Deel _1  Deel _2