1995-05-26 Postkoloniale Hoop Op Ontmaskering
Volkskrant (vanaf 31 augustus 1968) 1995-05-26 Poëzie essay vrijdag (plm. 1200 woorden)
opmerking
Geciteerd wordt het gedicht 'Jonge sla' van Rutger Kopland. Verder wordt van Robert Frost de uitspraak aangehaald: 'Poetry is what is lost in translation. It is also what is lost in interpretation'.
Genoemd wordt "De stille kracht" van Couperus.
Termen
•
adjectieven bij Couperus
•
associatie » connotatie(s) » bijbetekenis(sen) » nuance (–s) » bijgeda
•
buitenlandse lezer(s) c.q studie van Nederlandse literatuur of poëzie
•
Couperus, Louis (Marie Anne)
•
Duitse literatuur » literatuur in het Duits » Duitstalige literatuur
•
Engelse literatuur » Engelstalige literatuur » literatuur in het Engels
•
enkelvoudigheid / meerduidigheid: van woorden c.q. beelden
•
Fens: persoonlijke ervaring» herinnering [ OOK: jeugdherinnering Fens ]
•
Frost, Robert
•
gedichten lezen en woordenboek (: in lexicon algemene» neutrale betekenissen)
•
Indonesië » Indonesisch
•
Keats, John
•
koloniale wereld » – geschiedenis» koloniaal» – verleden» SOMS:
•
Kopland, Rutger [pseudoniem voor R.H. van den Hoofdakker]
•
Kouwenaar, Gerrit
•
literaire kritiek » literatuurkritiek » literatuurbeschouwing
•
literatuur met wijsgerig karakter » filosofische poëzie c.q. literatuur
•
literatuuronderwijs » onderwijs in de letteren » literatuurles » –college
•
Nederlands als tweede cq vreemde taal » NT2 » tweede–taalonderwijs Nederlands
•
Nederlandse poëzie lezen met buitenlanders (Indonesiërs)
•
poëzie leren lezen
•
poëzie lezen: uitbreiden ipv. reduceren !
•
poëzie: voor binnenlands gebruik (taalproblematiek: toegankelijkheidsprobleem)
•
Shelley, Percy Bysshe
•
studie Nederlandse taal– en letterkunde » studie Nederlands
•
tuin als literair motief
•
typisch Hollands » echt Nederlands
•
typisch Nederlands » echt c.q. wezenlijk Nederlands
•
universiteit » academische studie » universitair onderzoek » hoger onderwijs
•
universiteit van Indonesia (Jakarta) c.q.: (gast–) colleges aldaar
•
vertalen » vertaling(en) » hertaling » nadichten » navertelling » vert
•
woordbetekenissen in poëzie » woordkracht in dichtkunst
Open originelen in nieuw venster:
Deel _1
Deel _2