taal die in de woorden te veel betekenis oproept » teveel associaties mogelijk
Artikelen
  • 1974-08-17Poëzie–bundels als wolkenluchten
  • 1986-07-11Vijf letters
  • 1989-09-15Vara–Sahara
  • 1996-04-20Morgen [**]
  • Zie ook
  • ambiguïteit van woorden en zinnen » dubbelzinnig woordgebruik
  • barok taalgebruik » OOK: door woorden op sleeptouw genomen » woordklontering
  • dubbelzinnigheid » ambiguïteit » hybride » dubbelzinnig
  • duiden » interpreteren : als ziekte (OOK: zucht tot interpreteren)
  • gebeuren mèt taal (beschreven) / gebeuren ìn taal (tot stand gebracht)
  • interpretatie » hermeneutiek [ ZIE OOK: interpreteren ! ]
  • interpreteren » exegese beoefenen [ ZIE OOK: interpretatie ! ]
  • meerduidig » –heid » polyinterpretabiliteit » polyvalentie (betekenis–
  • onduidelijkheid » afwezigheid van herkenningspunten » verwarrend » verward
  • ontdekken van de vorm is het proces van betekenis geven
  • overinterpretatie » gevaar van –\ lezen buiten 't materiaal om»te diep(zinnig)
  • poëtische vaagheid
  • slecht geschreven » slechte stijl» slecht taalgebruik» stijlloos» quasi&ndas
  • taal (niet) in de vorm opgelost
  • versvorm » versvormen » poëtische vorm » vorm (–aspecten) van verzen
  • vooruitgang in de kunst: groei in de betekenis (–mogelijkheden)
  • vorm door de idee bepaald
  • vorm » vormkracht » vormgeving » OOK: design EN: vormloosheid c.q. vormeloos