1963-07-20 Verhalen en vertolken. Levende literatuurgeschiedenis. W. van Eldens literaire werk | |
---|---|
Dagblad De Tijd\De Tijd–Maasbode (vanaf 8.2.1956) 1963-07-20 groot zaterdag–artikel (meer dan ± 1800 woorden) | |
opmerking | |
*[7027]* Met portret van W. van Elden, en met talrijke citaten. [N.B.: Onder het artikel van een week later: "Nieuwe schepping in nieuwe taal" nav. het proefschrift van A.M. Cram–Magré (De Tijd–Maasbode 27.7.63) is een 'Rechtzetting' afgedrukt mbt. dit stuk, waar aan het einde van de tweede kolom een stukje tekst is weggevallen. RM] | |
Termen | |
• Babel, Isaak • Cenne de la Chitarra • Elden, Willem van • Folgore da San Gimignano • foto (–'s) van auteur(s) » met foto van auteur(s) • Hooft, Pieter Cornelisz • lied » zang » –tekst » –kunst » liedje » aria » lied • Maerlant, Jacob van • middeleeuwen » middeleeuws • oude literatuur » oude(re) letterkunde » historische letterkunde • prijzen: ereprijzen » literaire prijzen » prijsuitreiking etc. • Reve, Karel van het – [OOK: als God bij J.M.A. Biesheuvel] • Shakespeare, William • sonnet • Stampa, Gaspara • taal » taalgebruik » gebruik van taal » taalbeheersing » macht over taal • Tirade [tijdschrift] • vagantenpoëzie » Carmina Burana • veertiende eeuw » laat–middeleeuws • Verspoor, Dolf • vertalen » vertaling(en) » hertaling » nadichten » navertelling » vert • vertaler » vertalers » vertaalster (–s) • vertaling uit het Engels » uit het Amerikaans–Engels » uit het Iers–Engels • vertaling uit het Frans • vertaling uit het Italiaans • vertaling uit het Latijn • vertaling van poëzie » vertaalde poëzie • Vestdijk, Simon • Zilveren Anjer | |
Besproken publikaties | |