1967-03-25 Vijftig psalmen in taal van nu. Dichters en schriftgeleerden werken samen | |
---|---|
Dagblad De Tijd\De Tijd–Maasbode (vanaf 8.2.1956) 1967-03-25 groot zaterdag–artikel (meer dan ± 1800 woorden) | |
opmerking | |
*[3026]* Geciteerd worden enkele psalmfragmenten, o.m. twee verschillende vertalingen van het begin van psalm 42; verder een passage uit Gabriël Smit's inleiding op zijn psalmberijming. Genoemd worden: `het Nieuwe Testament; de brieven van Paulus; Job, Jesaja en het Lucas–evangelie; Drijvers' inleiding tot de psalmen; Renckens' "Israëls visie op het verleden" en "De godsdienst van Israël"; Van der Ploeg's psalmvertaling uit 1963; Buber's "Das Buch der Preisungen"; de psalmen 1, 42, 104, 105, 122; de in Frankrijk ondernomen oecumenische bijbelvertaling (waarvan twee maanden eerder de "Brief aan de Romeinen" verscheen); het recent in Nederlandse vertaling verschenen "Radicale theologie en de dood van God" van William Hamilton en Thomas J.J. Altizer. In een voetnoot na het artikel een rectificatie mbt. de bespreking van Van Oudshoorn's "Achter groene horren", waarin Fens abusievelijk de verzamelbundel "Doolhof der zinnen" (1950) had aangeduid met de titel van een literair overzicht door W.L.M.E. van Leeuwen: "Drift en bezinning". [N.B.: Op dezelfde pagina staat, onder het stuk van Fens, eveneens n.a.v. de nieuwe vertaling van het Oude Testament een artikel van Frank Trigtma over het daarbij gehanteerde soberder taalgebruik dan in de verouderde Canisiusvertaling. RM] | |
Termen | |
• Altizer, Thomas J.J. • Bible de Jérusalem • Bijbel » bijbels » schriftuurlijk » de Schrift • bijbelexegese » –exegeet » –commentaar » –studie » – • bijbelvertaling (–en) • Buber, Martin – » SOMS: bijbelvertaling van Buber en Rosenzweig • contemplatie (–f) » beschouwing » inkeer » introvertie » mediteren &ra • Drijvers, Pius • eenvoud v. taal & stijl» geen grootspraak» nuchter (genoteerd)\ onnadrukkelijk • filoloog » –logie» tekstkritiek» –ticus» (cq – bezorgd doo • geloof » religie » godsdienst • God is dood–theologie • Hamilton, William • Jesaja » Isaïas • Job, het Boek » SOMS: de figuur Job • Katholieke Bijbelstichting • Leeuwen, W.L.M.E. van • Lucas, de heilige – (apostel en evangelist) » Evangelie van Lucas • Nederlands Bijbelgenootschap (Haarlem) » SOMS: Bijbels Museum (Amsterdam) • Nijhoff, Martinus • oecumene » oecumenisch » oecumenische concilies » contact protestant–katholi • Oosterhuis, Huub [voorheen jezuïet] • Oudshoorn, J. van – [pseudoniem van J.K. Feylbrief] • Plas, Michel van der [pseudoniem van: Bernardus G.F. Brinkel] • Ploeg, J. van der • psalm » boek der psalmen » psalterium • psalm 42 • psalmvertaling(en) » psalmberijming(en) • Renckens s.j., Han • Smit, Gabriël • theologie » theoloog (–ogen) » SOMS: godsdienstwetenschap OF: moraaltheologie • vertalen » vertaling(en) » hertaling » nadichten » navertelling » vert • vertaling uit het Hebreeuws • vertaling van poëzie » vertaalde poëzie • Vulgaat • woord » woordwaarde » woordkracht » (SOMS: vervalsende) macht van woord(en) | |
Besproken publikaties | |