2001-12-21 Haar stad bleef als een weduwe achter. De zoete nieuwe stijl van Dante Alighieri
Volkskrant (vanaf 31 augustus 1968) 2001-12-21 langere bespreking (: tussen 1000 en 2000 wrdn)
opmerking
*[7437]*
Met naast het artikel een grote reproduktie van Dante, zoals halverwege de vijftiende eeuw geschilderd door Andrea del Castagno.
Fens citeert Dante's inzet, een canzone uit hoofdstuk 31, en een sonnet uit hoofdstuk 19 van "Het nieuwe leven". Verder de door Dante in verband met de dood van Beatrice aangehaalde klacht van Jeremia 'Quomodo sedet sola civitas'. Ook de "Divina Commedia" komt aan de orde.
Termen
3 » het getal drie annotaties bij eigen poëzie door dichter (cq kunstenaar» poëzievertaler zelf) Beatrice » Dia » Helena » Hélène » Laura betekenislaag (–lagen) » méér betekenislagen » gelaagdheid boek–metafoor » 'boek' als metafoor brief (–ven) » correspondentie Cavalcanti, Guido Dante Alighieri Dante–vertaler(s) » Dante–vertaling(en) dertiende eeuw » Duocento Divina Commedia » Goddelijke Komedie (Dante) dood als literair motief » sterven» doodsverlangen» euthanasie als lit. motief Dooren, Frans van droom als literair motief Eliot, T.S. (Thomas Stearns) essay » essayist » essayistisch » essayistiek » studie » beschouwing & getal » getallen » getallensymboliek hoofse liefde Italiaanse literatuur » Italiaanse letterkunde Jeremia Keuls, H.W.J.M. liefde als literair motief » liefdespoëzie » liefde (–sklacht) als thema meerduidig » –heid » polyinterpretabiliteit » polyvalentie (betekenis– metafoor » beeldspraak » overdrachtelijk (–heid) middeleeuwen – renaissance (overgang van – naar – » modern qua individualism middeleeuwen » middeleeuws Nauta, Lodi negen [het getal – ] ontdekking van dichterschap» van schrijverschap poëticaal » over het schrijven (zelf) schrijven » dichten als literair motief regel (bijzonder» favoriet» besproken» gekritiseerd» los) (: roept wereld o sonnet troubadourspoëzie vertaling uit het Italiaans vertaling uit het Latijn vertaling van poëzie » vertaalde poëzie volkstaal / latijn (o.m. in de r.k. liturgie; OOK: in Italië cq Middeleeuwen) vrouw als motief » vrouwengestalte(n) » vrouw (–en) als literair motief
Besproken publikaties
  • nieuwe leven, Het – / Dante Alighieri; [vertaald uit het Italiaans, ingeleid en toegelicht door] Frans van Dooren
  • Pleidooi voor de eigen taal – De vulgari eloquentia / Dante Alighieri; [vertaald uit het Latijn, ingeleid en van een nawoord voorzien door] Lodi Nauta

  • Open originelen in nieuw venster: Deel _1  Deel _2