1983-12-19 "En naar Florenze leiden alle wegen"
Volkskrant (vanaf 31 augustus 1968) 1983-12-19 maandagstuk (boekbespreking max. plm. 2200 wrdn)
opmerking
*[577]*
In memoriam W. van Elden. – Met tussenkopjes: Siena, Lettré, Shakespeare. – Geillustreerd met deel van getekend omslag van Gaspara Stampa's Venetiaanse sonnetten in de vertaling van Van Elden.
Met citaten uit diverse vertalingen van zowel Van Elden als Verspoor: o.m. 'December', 'De Taveerne' uit de "Carmina Burana", sonnet 97 van Shakespeare.
Genoemd worden nog: Dante's "La vita nuova" en Rilke's "Duineser Elegien".
[ZIE OOK: "Als de vrouw van Dou", Volkskrant vrijdag 5.1.90, n.a.v. de nieuwere vertaling van Folgore da San Gimignano door Frans van Dooren: "De maanden".]
Termen
amateur » amateurisme» –ristisch» liefhebber» [HEEL SOMS NEGATIEF:] di Cenne de la Chitarra Dante Alighieri dood, Bij de – van... » ter herdenking (van de dood) van... Elden, Willem van Florence » Firenze Folgore da San Gimignano Italiaanse literatuur » Italiaanse letterkunde jaargetijden » seizoen(en) » maand(en) (OOK:) als literair motief cq metafoor lettré » man of letters liefde als literair motief » liefdespoëzie » liefde (–sklacht) als thema middeleeuwen » middeleeuws renaissance rijm » rijmen » eindrijm Rilke, Rainer Maria Rutebeuf Shakespeare, William Siena sonnet Stampa, Gaspara vagantenpoëzie » Carmina Burana Venetië » Venetiaans Verspoor, Dolf vertalen is kiezen c.q. dwingt tot kiezen (dus: met winst en verlies) vertaling uit het Engels » uit het Amerikaans–Engels » uit het Iers–Engels vertaling uit het Italiaans vertaling uit het Latijn vertaling van poëzie » vertaalde poëzie
Besproken publikaties
  • Venetiaanse sonnetten / Gaspara Stampa [+1554]; gekozen, ingeleid en vertaald door W. van Elden [1961]
  • maanden onzer jaren, De / door Folgore da San Gimignano. Vertaling Dolf Verspoor.
  • twaalf magere maanden, De / Cenne de la Chitarra; vert. W. van Elden
  • Rauw op het lijf / Cecco Angioliere en Meo dei Tolomei; vertaling Willem van Elden en Dolf Verspoor
  • Carpe Diem / door Folgore da San Gimignano; vertaling W. van Elden
  • Sonnetten van Shakespeare / William Shakespeare; vertaling door W. van Elden

  • Open originelen in nieuw venster: Deel _1  Deel _2  Deel _3