1988-01-08 Ere–geleerden
Volkskrant (vanaf 31 augustus 1968) 1988-01-08 Poëzie essay vrijdag (plm. 1200 woorden)
opmerking
*[893]*
In dit stuk t.g.v. de ere–promoties van Johan Polak en Charles Timmer vallen de volgende titels: "Ars poetica" (Horatius) en "Rusland zwart op wit", "De kinderen van Jesenin" (opstellenbundels van Timmer); ook Timmers "Russische notities" in Tirade worden genoemd.
Termen
amateur » amateurisme» –ristisch» liefhebber» [HEEL SOMS NEGATIEF:] di Athenaeum–Polak & Van Gennep, uitgeverij – belezenheid » leesleven van lezer » SOMS: leescirkel» bekendheid met lit. werk Brodsky, Joseph Aleksandrowitsj [OOK: Brodski, Josif A.] citaat, sociale functie van citeren c.q. van – cultuuroverdracht » traditie c.q. transmissie c.q. commercium van cultuur eredoctor (SOMS: geen – ) » doctor honoris causa » bij de ere–promotie van.. Herzen, Alexander Horatius Flaccus, Quintus interpretatie, nieuwe» hernieuwde – Janssen, Jacques (= Jac) [tekenaar, graficus, illustrator] Kermode, Frank klassieke literatuur klassieke Nederlandse literatuur Oorschot, Geert A. van » R.J. Peskens » uitgever G.A. van Oorschot Polak, Johan B.W. Russische Bibliotheek (Van Oorschot) Russische literatuur » literatuur in het Russisch Salden, Helmut Timmer, Charles B. Tirade [tijdschrift] traditie » conventie » overlevering » (goede) oude gewoonte(n) » continu&ium Tsjechov, Anton Pavlovitsj typografische verzorging » typografische vormgeving uitgever » uitgeverij(en) » uitgevers » uitgeven » uitgeefbeleid uitgever: ontdekker of voortzetter ('primaire'/'secundaire' uitgever) universiteit » academische studie » universitair onderzoek » hoger onderwijs vertaler » vertalers » vertaalster (–s) vertaling uit het Russisch vertaling van poëzie » vertaalde poëzie voortzetter / vernieuwer (: van culturele traditie)

Open originelen in nieuw venster: Deel