| *[668]*
[cf. "De tweede stem" (1984), p 103–106] – Met een Engels en een vertaald citaat uit Cummings poëzie. – Fens wijst op de mogelijkheid de besproken vertaling van Verstegen te vergelijken met eerdere vertaling van drie van de verzen door Michel van der Plas, in diens bundel vertaalde poëzie "Goede buren, verre vrienden". |