| Met over twee kolom een portretfoto van Seamus Heaney.
Geciteerd worden in de vertaling van Peter Nijmeijer de tweede en de laatste strofe van het openingsvers 'Digging' 'Graven' uit Heaney's eerste bundel "Death of a Naturalist" uit de jaren '60, en een door Eijkelboom vertaald gedicht van John Clare: 'Ik vond een bal van gras die tussen "t hooi in lag (...)'; verder –in het Engels– de (eerste en de latere versie van de) eerste regel uit het gedicht 'Follower', en –in het Nederlands– enkele passages zijn essays (o.m. uit 'Feeling into Words' (1974) dat in de bundel "Preoccupations" is opgenomen, en uit "The Redress of Poetry"). Genoemd worden o.m. nog zijn essaybundel "The Governement of the Tongue" en het stuk over Wilde's "The Ballad of Reading Goal".
Eliot, Dante, de Metaphysical Poets, Vestdijk ("Lier en lancet"), Nijhoff (diens kritieken), Komrij (diens bloemlezingen) worden genoemd: ook wanneer zij schrijven over poëzie levert ons dat vaak hun "geloofsbrieven: de traditie waarin zij staan", hun poëticale legitimatie. |