1981-01-30 Licht en glorie
Standaard, De – (Belgisch dagbl.; 17.11.1972–'82) 1981-01-30 wekelijkse literair column plm. 1000 wrdn
opmerking
*[9057]*
Fens citeert uit het aan de orde gestelde gedicht in de Nederlandse vertaling door Gabriël Smit; de slotregels evenwel in het Engels "daar ik het met Smits vertaling oneens ben". – Genoemd wordt ook Eliot's "Journey of the Magi".
Termen
dubbelzinnigheid » ambiguïteit » hybride » dubbelzinnig einde » naderend einde » OOK: naderend onheil » – als literair motief Eliot, T.S. (Thomas Stearns) Engelse literatuur » Engelstalige literatuur » literatuur in het Engels geloof » religie » godsdienst heilsgeschiedenis » heilshistorisch Lucas, de heilige – (apostel en evangelist) » Evangelie van Lucas Memling, Hans » SOMS: Memlinc–museum te Brugge profetie » voorspelling » orakel » profeet religieuze ondergrond» dimensie» oorsprong» behoefte» aspecten» karakt Simeon Smit, Gabriël Verlossing » Verlosser (–smotief) vertaling uit het Engels » uit het Amerikaans–Engels » uit het Iers–Engels vervulling gaan, in – » onthulling van betekenis
Besproken publikaties
  • Song for Simeon, A – / T.S. Eliot

  • Open originelen in nieuw venster: Deel