2002-05-31 Moord en liefde in ballades | |
---|---|
Volkskrant (vanaf 31 augustus 1968) 2002-05-31 kortere aankondiging of bespreking: < plm. 600 wrd | |
opmerking | |
*[7648]* Met uit beide ballades enkele aanhalingen in het Engels. – Lovend genoemd wordt de vertaling van Wilde's ballade in het Bargoens door A. Marja. [N.B.: in het artikeltje is de naam van W. Blok weggevallen, de auteur van de hier besproken vertaling van de twee ballades. RM] | |
Termen | |
• achttiende eeuw » achttiende–eeuws • ballade • Blok, W. • Coleridge, Samuel Taylor • Engelse literatuur » Engelstalige literatuur » literatuur in het Engels • invloed » beïnvloeding OOK: verwantschap » overeenkomst » gelijkenis • Marja, A. [pseudoniem van A.Th. Mooij] • moord » dood» slacht» slachting» uitroeiing» wreedheid [OOK: als lit. • negentiende eeuw » 19e–eeuws • Nijhoff, Martinus • romantiek » Romantiek » romantisch • Tiggets, Wim • vertaling uit het Engels » uit het Amerikaans–Engels » uit het Iers–Engels • Wilde, Oscar (OOK: Sebastian Melmoth EN: C.3.3 ) • zetfout » drukfout(en)\ zetduivel» vergissing bij opmaak» SOMS: onjuiste info | |
Besproken publikaties | |