2000-12-01 Van donker woud naar eeuwig licht Dante's Divina Commedia als Nederlandse piëzie
Volkskrant (vanaf 31 augustus 1968) 2000-12-01 langere bespreking (: tussen 1000 en 2000 wrdn)
opmerking
*[6880]*
Met over twee kolom portret van (staande) Dante.
In deze (zeer positieve) recensie citeert Fens uit de besproken vertaling achtereenvolgens drie terzinen van de tweede canto van de 'Hel' [de verzen 70 tm. 79]; de eerste terzine van de laatste canto van het 'Paradijs'; terzinen uit de dertigste canto [de verzen 55 tm. 57; daarna vs. 73 en 82 tm. 99] van de 'Louteringsberg' (de vertaling van de strofe vs. 82 tm. 85 wordt afgezet tegen de eveneens geciteerde vertalingen daarvan door resp. Kops & Wijdeveld en Verwey); vier terzinen uit de laatste canto van het 'Paradijs' [vss 115 tm. 126]; de eerste drie terzinen van de derde canto van de 'Hel'.
Genoemd wordt Cialona's vertaling op rijm van "Orlando Furioso".