2000-12-01 Van donker woud naar eeuwig licht Dante's Divina Commedia als Nederlandse piëzie
Volkskrant (vanaf 31 augustus 1968) 2000-12-01 langere bespreking (: tussen 1000 en 2000 wrdn)
opmerking
*[6880]*
Met over twee kolom portret van (staande) Dante.
In deze (zeer positieve) recensie citeert Fens uit de besproken vertaling achtereenvolgens drie terzinen van de tweede canto van de 'Hel' [de verzen 70 tm. 79]; de eerste terzine van de laatste canto van het 'Paradijs'; terzinen uit de dertigste canto [de verzen 55 tm. 57; daarna vs. 73 en 82 tm. 99] van de 'Louteringsberg' (de vertaling van de strofe vs. 82 tm. 85 wordt afgezet tegen de eveneens geciteerde vertalingen daarvan door resp. Kops & Wijdeveld en Verwey); vier terzinen uit de laatste canto van het 'Paradijs' [vss 115 tm. 126]; de eerste drie terzinen van de derde canto van de 'Hel'.
Genoemd wordt Cialona's vertaling op rijm van "Orlando Furioso".
Termen
Ariosto, Ludovico Beatrice » Dia » Helena » Hélène » Laura Bernardus van Clairvaux Cialona, Ike Dante Alighieri Dante–vertaler(s) » Dante–vertaling(en) Dante–vertaling van Verwey Divina Commedia » Goddelijke Komedie (Dante) gebonden vorm / vrije vorm bij vertalingen hel als metafoor » als literair motief hemel » beeld van de hemel » hiernamaals ; SOMS: hemel / aarde ideologisch–theologisch functioneren van kunst Italiaanse literatuur » Italiaanse letterkunde kettingtekst » OOK: kettingrijm Kops, Christinus literatuur en theologie (OOK: literatuur / theologie) Maria » de Heilige Maagd Maria » madonna » moeder Gods » Theotokos metafoor » beeldspraak » overdrachtelijk (–heid) middeleeuwen » middeleeuws Nijhoff, Martinus reis (zwerven» trekken» onderweg» tocht» dwalen» bewegen) als literair rijm » rijmen » eindrijm theologie » theoloog (–ogen) » SOMS: godsdienstwetenschap OF: moraaltheologie vagevuur » louteringsberg » Purgatorium vergelijkende kritiek (teksten» publikaties» werk vergeleken tbv. beoordeling) Vergilius en Dante verhouding Bernardus van Clairvaux – Dante – Maria Verspoor, Dolf Verstegen, Peter versvorm » versvormen » poëtische vorm » vorm (–aspecten) van verzen vertalen » vertaling(en) » hertaling » nadichten » navertelling » vert vertaling uit het Italiaans vertaling van poëzie » vertaalde poëzie vertalingen vergeleken Verwey, Albert vrije vertaling / gebonden vertaling (OOK: vrije/ letterlijke vertaling) vrouwelijk rijm » mannelijk rijm (OOK: vrouwelijk vs. mannelijk rijm) Wijdeveld, Gerard
Besproken publikaties
  • goddelijke komedie, De – / Dante Alighieri; [vertaald uit het Italiaans door] Ike Cialona en Peter Verstegen

  • Open originelen in nieuw venster: Deel _1  Deel _2