1957-09-21 religieuze poëzie van gabriël smit en gerard wijdeveld. louteringsberg en hoogvlakte
Linie, De (weekblad; 30–10–1954 t.m. 10.12.1960) 1957-09-21 recensierubriek ( > plm. 1000 woorden)
opmerking
*[5400]*
Met in kader afgedrukt het gedicht 'Een kind' van Gabriël Smit, van wie in het stuk ook nog andere citaten worden gegeven; in de kortere maar (eveneens) zeer positieve bespreking van de door Wijdeveld vertaalde religieuze gedichten uit de bloeitijd van de Spaanse poëzie: de zestiende en de zeventiende eeuw citeert Fens twee strofen van Johannes van het Kruis beginnend met 'Liefde, levende gloed, (...)'.
Genoemd worden van Smit nog: uit de bundel "het niet erg sterke vers 'Elegie'", het drieluik over de stad Utrecht, het fragment gebleven 'De Stoel', en de verzen van "kort na de Vierde November"; verder de bundels "Ternauwernood" en "Geboorte".
Termen
beloning in hiernamaals » OOK: onbereikbaar ver weg, (beloofd) Punt Omega e.d. dichter als medium geloof » religie » godsdienst geloofsstrijd » geloofstwijfel » geloofstragiek Hadewych hiernamaals » (beeld van) leven na de dood » jenseitig » heimwee naar de hemel Johannes van het Kruis León, fray Luis de liefde als literair motief » liefdespoëzie » liefde (–sklacht) als thema mystiek » mysticus (–a\–i)\ mystieke ervaring [SOMS: joodse» Indische mystie Nijhoff, Martinus relatie hiernamaals–leven hier (contact» wisselwerking» spanning hemel–aarde religieuze beleving (– beleven) » geloofsbeleving» –bewustzijn» spirit religieuze poëzie » geestelijke dichtkunst religieuze thematiek » religieuze problematiek » religie als literair motief Ruusbroec, Jan van Smit, Gabriël Spaanse literatuur » literatuur in het Spaans » Spaanstalige literatuur Utrecht vertaling uit het Spaans (c.q. Catalaans) vertaling van poëzie » vertaalde poëzie voorbereiding op eeuwigheid wachten » verwachten » afwachten » uitzien naar (OOK: – als literair motie Wijdeveld, Gerard zestiende eeuw (–s) zeventiende eeuw (–s)
Besproken publikaties
  • Ik geloof / [gedichten van] Gabriël Smit
  • Hoogvlakte / [religieuze gedichten uit de Spaanse literatuur van de zestiende en de zeventiende eeuw, vertaald door] Gerard Wijdeveld

  • Open originelen in nieuw venster: Deel _1  Deel _2