1961-06-10 Illustreren en redeneren. Nieuwe gedichten van Bert Voeten. Een bundel van Corly Verlooghen
Dagblad De Tijd\De Tijd–Maasbode (vanaf 8.2.1956) 1961-06-10 groot zaterdag–artikel (meer dan ± 1800 woorden)
opmerking
*[3939]*
Met over twee kolom een grote portretfoto van Voeten. Daaronder, met kopkapitalen in kadertje: Grote taalkunstigheid.
Fens begint de bespreking met de eerste en tweede strofe te citeren van 'Reis' uit Voeten's in 1953 verschenen bundel "Met het oog op morgen"; hij gaat uitvoerig in op de poëtische kwaliteiten en gebreken van dat vers, dat volgens hem nog steeds als representatief kan gelden, ook voor de te bespreken recente bundel. Over die laatste oordeelt Fens niet echt positief, al heeft hij oog voor de taaltechnische vaardigheden. – Hij adstrueert zijn oordeel met citaten: de eerste twee strofen van 'Rouen'; de eerste strofe van 'Parijs'; verder enkele regels uit 'Eenmaal'; uit het vijfde vers van de reeks 'Het leven voor ogen'; uit 'Poëzie'; uit 'Als God in Frankrijk?'. Met nog andere aanhalingen vestigt hij de aandacht op Voeten's in ieder geval wel aanwezige "taalkunstigheid".
De zeer negatief beoordeelde (tweede) bundel van de Surinaamse dichter Verlooghen krijgt maar een korte behandeling.
Termen
beschrijvend ipv beeldend: analyse» betoog» (aangeklede) abstractie ipv beeld beschrijving » illustratie ipv beeld»interpretatie»visie»verbeelding»s Fens: voorbehoud cq ambivalentie» teleurgesteld» kritisch» afwijzend» negati metafoor » beeldspraak » overdrachtelijk (–heid) redeneerderig » OOK: te theoretiserend» uitleggerig» beschouwerig» expliciet redeneren / verbeelden (: betoog c.q. beschrijving / beeld; analyse / beeld) retoriek » grootspraak » taalvertoon » –vergroting » bedrog van» sierpoëzie » poëzie als ornament » sierkunst Suriname » Surinaams taal » –kracht » macht c.q. kracht v.d. taal » taalgebeuren » –k taal » taalgebruik » gebruik van taal » taalbeheersing » macht over taal uiterlijkheden » (aan de) buitenkant » geen innerlijk (–e ervaring) Verlooghen, Corly vertaler » vertalers » vertaalster (–s) Voeten, Bert
Besproken publikaties
  • Jachtgebied / [gedichten van] Corly Verlooghen
  • tijd te lijf, De – / [gedichten van] Bert Voeten

  • Open originelen in nieuw venster: Deel _0  Deel _1  Deel _2  Deel _3