| *[2744]*
Bij gelegenheid van het verschijnen van deel een en deel twee van de (eerste druk van de) "Moderne Encyclopedie van de Wereldliteratuur" (MEW), en van het tweede deel in de reeks "Bibliotheca Neerlandica".
Naar aanleiding van de MEW een paar opmerkingen over doelgroep en lezerspubliek van een encyclopedie en over de problemen bij het recenseren van een dergelijk werk; kritische kanttekeningen bij enkele lemmata (o.a.: 'Belijdenissen'), positieve bij andere (over Dostojewski en over Franse literatuur).
Naar aanleiding van de reeks van uit het Nederlands vertaalde literatuur worden genoemd: "De koperen tuin" van Vestdijk ("The Garden where the Brass Band Played", vertaald door Brotherton), "Trouwen" en "Celibaat" van Walschap ("Marriage»Ordeal", eveneens vertaald door Brotherton, die daar een Belgische regeringsprijs voor kreeg), "Zelfportret of het Galgemaal" van Teirlinck ("The Man in the Mirror", vertaling van Brockway), en het buiten de reeks [in 1963] in het Engels verschenen "Rum Island" van Vestdijk). |