1994-03-25 Kunst Van De Kunst, De
Volkskrant (vanaf 31 augustus 1968) 1994-03-25 Poëzie essay vrijdag (plm. 1200 woorden)
opmerking
*[1973]*
Naar aanleiding van een opvoering van Shakespeare's "Richard III". Met drie clausen van Gloucester (een daarvan in het Engels, maar alle:) in de vertaling van Komrij.
Termen
betekenis aandragen (: – toevoegen » – aanbrengen) conditionering van lezer» toeschouwer» luisteraar» kunstaanschouwing conventie, literaire c.q. taal– » genre–conventie(s) » tekstintentie ivm gen Engelse literatuur » Engelstalige literatuur » literatuur in het Engels geloof in (taal van) tekst of toneel genre » genres » genreverschil (–len) » soorten literatuur herkenning (maar slechts half) als eis van lezer» toeschouwer Komrij, Gerrit lezen van gedicht / kijken naar toneelstuk lezer » kijker : vult aan met zijn verbeelding lezer, persoonlijke inbreng van – literatuuropvatting » literatuuropvattingen » literatuurvisie(s) Shakespeare, William taal » –kracht » macht c.q. kracht v.d. taal » taalgebeuren » –k tekst (niet) goed vinden: tekst (niet) geloven » (on)geloofwaardigheid v.tekst tekst betekenisvol door lezer toneel » drama » versdrama » OOK: voorstelling c.q. uitvoering c.q. vertolking toneeltaal » (toneel–) taal vs. handeling vertaling uit het Engels » uit het Amerikaans–Engels » uit het Iers–Engels vertaling van toneel zestiende eeuw (–s)

Open originelen in nieuw venster: Deel