1991-10-28 Dichter van onbereikbaar geworden poëzie | |
---|---|
Volkskrant (vanaf 31 augustus 1968) 1991-10-28 maandagstuk (boekbespreking max. plm. 2200 wrdn) | |
opmerking | |
*[1309]* [Cf. "Leermeesters" (1994), p 118–126.] Met oude afbeelding van de heilige Johannes van het Kruis in gebed voor de afbeelding van Christus die tot hem heeft gesproken. – Dit artikel is de bewerkte tekst van een inleiding vrijdag 25.10.91 in Amsterdam gehouden bij de officiële herdenking van Johannes van het Kruis. – Met citaten (vertalingen van Van Eyck en H.C. ten Berge; van de laatste met name het volledige "Eens op een donkere nacht/in huiverend liefdesvuur ontbrand,..."). | |
Termen | |
• 1994: IN "LEERMEESTERS" IS DIT STUK DOOR FENS GEBUNDELD • 2004: IN "DAT OUDE EUROPA, NIEUWE KEUZE [...]" HEEFT FENS DIT STUK GEBUNDELD • bijbels literair motief » bijbelse (literaire) motieven • Eyck, P.N. van • geloof » religie » godsdienst • Johannes van het Kruis • liefde als literair motief » liefdespoëzie » liefde (–sklacht) als thema • mystiek » mysticus (–a\–i)\ mystieke ervaring [SOMS: joodse» Indische mystie • nacht als literair motief » duisternis c.q. donker als literair motief • Praag, J.A. van • Tagelied–traditie » (traditie van het) wachterlied c.q. dageraadslied • Vega, Garcilaso de la • vertaling uit het Spaans (c.q. Catalaans) • vertaling van poëzie » vertaalde poëzie • X NOG NIET GEHEEL BETREFWOORD en»of GEANNOTEERD ! • zestiende eeuw (–s) | |
Besproken publikaties | |