1991-10-28 Dichter van onbereikbaar geworden poëzie
Volkskrant (vanaf 31 augustus 1968) 1991-10-28 maandagstuk (boekbespreking max. plm. 2200 wrdn)
opmerking
*[1309]*
[Cf. "Leermeesters" (1994), p 118–126.]
Met oude afbeelding van de heilige Johannes van het Kruis in gebed voor de afbeelding van Christus die tot hem heeft gesproken. – Dit artikel is de bewerkte tekst van een inleiding vrijdag 25.10.91 in Amsterdam gehouden bij de officiële herdenking van Johannes van het Kruis. – Met citaten (vertalingen van Van Eyck en H.C. ten Berge; van de laatste met name het volledige "Eens op een donkere nacht/in huiverend liefdesvuur ontbrand,...").
Termen
1994: IN "LEERMEESTERS" IS DIT STUK DOOR FENS GEBUNDELD 2004: IN "DAT OUDE EUROPA, NIEUWE KEUZE [...]" HEEFT FENS DIT STUK GEBUNDELD bijbels literair motief » bijbelse (literaire) motieven Eyck, P.N. van geloof » religie » godsdienst Johannes van het Kruis liefde als literair motief » liefdespoëzie » liefde (–sklacht) als thema mystiek » mysticus (–a\–i)\ mystieke ervaring [SOMS: joodse» Indische mystie nacht als literair motief » duisternis c.q. donker als literair motief Praag, J.A. van Tagelied–traditie » (traditie van het) wachterlied c.q. dageraadslied Vega, Garcilaso de la vertaling uit het Spaans (c.q. Catalaans) vertaling van poëzie » vertaalde poëzie X NOG NIET GEHEEL BETREFWOORD en»of GEANNOTEERD ! zestiende eeuw (–s)
Besproken publikaties
  • Provençaals / Johannes van het Kruis; vert. P.N. van Eyck
  • nacht der ziel, De – / Johannes van het Kruis; [vert.:] H.C. ten Berge

  • Open originelen in nieuw venster: Deel _1  Deel _2  Deel _3