2004-02-12 Werk van een monnik
Volkskrant (vanaf 31 augustus 1968) 2004-02-12 In het voorbijgaan (rubriek van plm. 800 woorden)
opmerking
*[8334]*
Aanleiding voor dit stukje is waarschijnlijk het overlijden van "de misschien wel laatste aandachtige lezer" van het werk van Bernardus van Clairvaux (wiens 850–jarige sterfdag in 2003 onopgemerkt is voorbijgegaan): een door Fens niet bij naam genoemde 88–jarige monnik die bezig was met het vertalen van Bernardus' 86 preken over het Hooglied. Genoemd wordt de in 1999 gepubliceerde voorproeve "Hij kusse mij met de kus van zijn mond", waarin negen van die preken zijn opgenomen. [Deze vertaler was Nico Visser; het boek is uitgekomen bij Kok (Kampen) en Carmelitana (Gent) in de reeks 'Mystieke teksten en thema's. RM]
Vermeld wordt nog de in 1953 begonnen "monumentale editie" van Bernardus' werk, waarvan in 1957 het eerste deel is verschenen.
Termen
Abélard, Pierre Aubé, Pierre Bernardus van Clairvaux biografie » biografisch » biografische informatie » het genre biografie citeren » citaat » motto » citaten » wijze van citeren » geciteerd wor Cluny Duinkerken, Anton van – [pseudoniem van W. Asselbergs] » W.J.M.A. Asselbergs geloof » religie » godsdienst Hooglied (Bijbel) jubileum » herdenking » verjaar– » geboorte– » sterfdag » klooster » kloosters » abdij(en) middeleeuwen » middeleeuws mystiek » mysticus (–a\–i)\ mystieke ervaring [SOMS: joodse» Indische mystie Nachleben » receptiegeschiedenis » nageschiedenis » waardering later Suger (abt van Saint–Denis) tegendelen » tegenstrijdigheden » contradictie(s) » opposities » zwart&ndash twaalfde eeuw vertaling uit het Latijn
Besproken publikaties
  • Saint Bernard de Clairvaux / Pierre Aubé

  • Open originelen in nieuw venster: Deel