2000-01-28 eerste en laatste kampioen dichten, De
Volkskrant (vanaf 31 augustus 1968) 2000-01-28 langere bespreking (: tussen 1000 en 2000 wrdn)
opmerking
*[6318]*
Met foto van een beeldje uit 490 voor Christus: atleet bij de start.
Geciteerd worden de eerste en de tweede strofe van de zesde Nemeïsche ode en de eerste strofe van de elfde Olympische ode, in de (positief) besproken vertaling van Lateur.
Termen
atletiek eerste lezing » het eerste lezen » voor de eerste keer lezen Griekse literatuur klassieke literatuur kunstenaar – maatschappij » (soc.–)maatsch. positie v, schrijver»letterkundi Lateur, Patrick lyriek » lyrisch (SOMS OOK: lyrisch proza » lyrische roman » – passage) maecenaat » opdrachtgevers » sponsoring » patronaat » beschermheer » s mythe » mythen » mythisch mythisch heelal: vergroting van innerlijk heelal (projectie) van de mens mythologie » mythologisch ode (–n) » canzone Olympische Spelen » Olympisch Comité » SOMS: Winterspelen opdracht » staatsopdracht(en) » geschreven op bestelling » OOK: brooddichter Oudheid: (klassieke) oudheid» cultuur Pindaros » Pindarus primair / secundair lezen (eerste lezing / herlezing) schip als literair motief cq beeld » scheepvaart cq varen als literair motief sociale context van kunst (–werk) » maatschappelijke context van kunst (–werk) sport als literair motief » sportpoëzie » OOK: sporttaal EN voetbaltaal vertaling uit het Grieks verwijzingen verstaan » herkennen van allusie(s) voor dichter: mogelijkheden tot geheel / voor ons (lezers): slechts fragment vrij vers » vrije verzen » vrijheid van vorm waardering van deel of fragment / van geheel (OOK: beleving van deel/ geheel) Yourcenar, Marguerite [pseudoniem van M. de Crayencour]
Besproken publikaties
  • Zegezangen / Pindaros; [vertaald uit het Grieks en toegelicht door] Patrick Lateur

  • Open originelen in nieuw venster: Deel _1  Deel _2