1967-08-26 vierluik van Majakovski, Een – . Marko Fondse vertaalde "Een wolk in broek"
Dagblad De Tijd\De Tijd–Maasbode (vanaf 8.2.1956) 1967-08-26 groot zaterdag–artikel (meer dan ± 1800 woorden)
opmerking
*[2984]*
Met reproduktie van het portret van Majakovski dat L. Shegin in 1913 tekende voor zijn dichtbundel "Ja" ("Ik").
Met een aantal citaten.
Ter sprake komt ook Majakovski's tragedie "Vladimir Majakovski" en zijn komedie "De wandluis" in de vertaling van Charles B. Timmer. Verder de inleiding van Leonhard Kossuth in de bij Verlag Volk und Welt te Oost–Berlijn verschenen uitgave van Majakovski's "Ausgewählte Werke" (1966; vertaling Hugo Huppert).
Genoemd wordt het opstel 'Een luidkeels uitgeluide periode' over Majakovski, uit Timmer's bundel "Rusland zwart op wit" (1966).
Termen
Boontje, Henri erkenning » constatering : dit is echt poëzie Fondse, Marko Huppert, Hugo Johannes de Doper Kossuth, Leonhard Majakovski, Vladimir publicatieverbod » censuur » uitgaveverbod » uitleenverbod » OOK: bevoogding Russische literatuur » literatuur in het Russisch Timmer, Charles B. vergelijkende kritiek (teksten» publikaties» werk vergeleken tbv. beoordeling) vertaling uit het Russisch vertaling van poëzie » vertaalde poëzie
Besproken publikaties
  • wolk in broek, Een – / van Vladimir Majakovski; [vertaling] Marko Fondse

  • Open originelen in nieuw venster: Deel _1  Deel _2