vertaler » vertalers » vertaalster (–s) |
---|
Artikelen |
---|
|
| 1960-05-14onbezoldigd moordenaar ionesco als spotter en pessimist |
|
| 1961-06-10Illustreren en redeneren. Nieuwe gedichten van Bert Voeten. Een bundel van Corly Verlooghen |
|
| 1962-12-22Dolf Verspoor: de vertaler als ontdekkingslezer. Literatuurhistoricus en kritisch dichter. |
|
| 1963-02-09Tien pagina's per dag. Hans Piron vertaalt Nederlandse literatuur in het Duits. Carmiggelt favoriet |
|
| 1963-03-04Charles Timmer |
|
| 1963-07-20Verhalen en vertolken. Levende literatuurgeschiedenis. W. van Eldens literaire werk |
|
| 1964-03-28Nieuwe taal op oude tekst. Latijnse hymnen vertaald. Rijke bloemlezing van J.W. Schulte Nordholt |
|
| 1964-07-21Nieuw |
|
| 1964-11-23Boeken, boeken II |
|
| 1966-12-10Winnen zonder te wagen. "Rusland zwart op wit" van Charles B. Timmer |
|
| 1967-03-28Dichters [****] |
|
| 1967-09-05Hoon |
|
| 1967-12-23Tussen traditie en vrijheid. "Een overlevende uit de voortijd" van W. Grossouw |
|
| 1968-11-04Dichter zonder luidruchtigheid. Poëzie van H.W.J.M. Keuls vroeg om verstilde aandacht |
|
| 1969-09-27Charles B. Timmer zit de Russische literatuur op de huid. "Wij weten vrijwel niets van wat er momenteel in handschrift in Rusland circuleert" |
|
| 1972-08-05leesboek en een leerboek, Een |
|
| 1977-02-18Vertalen en bekronen |
|
| 1979-07-27Sterreschip |
|
| 1980-08-14Van Hellas tot Dordrecht |
|
| 1983-10-21Raken aan de dichter |
|
| 1985-03-25leven van de derde regel, Het |
|
| 1988-01-08Ere–geleerden |
|
| 1996-03-29Lieflijke IJssel Als De Stromen Van Babylon, De |
|
| 1997-02-07vertaler van 'De stad Gods', De |
|
| 1997-05-05Leven en lezen zonder hoger voorbeeld |
|
| 1998-06-19Poëzie van de oude grond |
|
| 1999-01-25Bronzwaer: De geleerde als buitenuniversitair wezen |
|
| 1999-01-29geleerde als buitenuniversitair wezen, De |
|
| 1999-04-02onuitputtelijke Maarten Luther, De |
|
| 2004-07-24Monomane Dantelaar. Frans van Dooren reist samen met z'n vrouw veertig jaar door Italië op zoek naar Dante |
|
| 2005-10-21zeer beschaafde man, De – . Biografie van Victoriaanse ontdekkingsreiziger, schrijver en vertaler Richard Burton |
|
| 2007-03-16Mooie begaafde zussen. De echtgenotes van Frederik van Eeden, Willem Witsen en Albert Verwey werden grootgebracht met literatuur / [kop in de tekst:] Henriëtte Roland Holst was jaloers als zij de zusjes met loshangend haar en wapperende rok zag |
|
| 2007-12-06ziel van Portugal is uit Nederland vertrokken, Een – [Kopje binnen de tekst:] Het tekort dat elk leven is |
|
| 2008-02-29Verfijnd dichter, verlegen woorden. Zachte poëzie van Jan Eijkelboom (1926–2008) maakte waarde van traditie zichtbaar |
Zie ook |
---|
|
| Bronzwaer, W.J.M. |
|
| buitenlandse letterkunde » buitenlandse poëzie » literatuur van andere cultuur |
|
| Burton, Richard |
|
| Buysse, Maddy |
|
| Campert, Remco |
|
| Cornips, Thérèse |
|
| Coutinho, L. |
|
| Coutinho, M. |
|
| Dooren, Frans van |
|
| Duquesnoy, Theo(dor) |
|
| Emmens, Jan A. |
|
| Fondse, Marko |
|
| Geeraerts, Jef |
|
| Gerhardt, Ida G.M. |
|
| Heesterbeek s.j., Joh. |
|
| Holierhoek, Jeanne |
|
| Holmes, James S. |
|
| Lachmann, Hedwig |
|
| Martinus Nijhoff–prijs voor vertalingen |
|
| Meulen, Janneke van der |
|
| Piron, Hans |
|
| poëzie: voor binnenlands gebruik (taalproblematiek: toegankelijkheidsprobleem) |
|
| Rasch, Gerard |
|
| Roduin, Hans |
|
| Roeleveld, Annelies |
|
| Roy van Zuydewijn, H.J. de – [Herbert] |
|
| Santen, Eva van |
|
| Schot, Aleida G. |
|
| slechte » verouderde vertaling(en) (OOK: klacht over – c.q. – ) |
|
| Smit, Gabriël |
|
| Sterneberg, Ferd. |
|
| Stevens, Margret |
|
| Stichting voor Vertalingen |
|
| Tuin, Jenny |
|
| Verspoor, Dolf |
|
| vertaalgeschiedenis van tekst |
|
| Vertaallaboratorium » vertaalwetenschap » vertaalkritiek |
|
| vertalen » vertaling(en) » hertaling » nadichten » navertelling » vert |
|
| vertalen, conventies van het – |
|
| vertaling in jamben» hexameters» poëzie (EVT. OOK: gebonden en»of berijmde &n |
|
| vertaling uit het Arabisch |
|
| vertaling uit het Frans in het Engels |
|
| vertaling van poëzie » vertaalde poëzie |
|
| Visser, Sofia |
|
| Vlaanderen, Hans |
|
| Vloten, Kitty (Verwey–) van |
|
| Vloten, Martha van |
|
| vrije vertaling / gebonden vertaling (OOK: vrije/ letterlijke vertaling) |
|
| Zegerius, Fie |
|
| ` ...enz. [: HET KAN ZINVOL ZIJN OM VERDER TE ZOEKEN OP DIVERSE TREFWOORDEN!] |