| Vulgaat |
|---|
| Artikelen |
|---|
|
| 1964-12-24Eer aan God en vrede op aarde onder de mensen. Verschillende nieuwe vertalingen van het Loflied der Engelen in Lucas II–14 |
|
| 1967-03-25Vijftig psalmen in taal van nu. Dichters en schriftgeleerden werken samen |
|
| 1969-11-29Ranonkel van Jacques Hamelink [Kop binnen de tekst:] Een fantastisch boek |
|
| 1977-01-07Bezoeking |
|
| 1981-12-25Waarom? |
|
| 1982-12-03Eenzame mus op het dak |
|
| 1986-12-19achttiende, De |
|
| 1988-04-22Gekerstend |
|
| 1988-05-13consequentie, De |
|
| 1989-08-25Op de Libanon |
|
| 1996-05-20Stof dat van hartstocht beeft |
|
| 1999-06-04'Hef, bazuin, uw gouden stem' Psalmen uit bijna de gehele Nederlandse literaire traditie |
|
| 2001-02-01Bijbelbabel |
|
| 2001-05-11God had in het Engels geschreven! Het Boek der boeken voor de koning der koningen |
|
| 2002-02-08Duisternis en vlokkerigheid |
|
| 2003-05-23Theologische strijd is taalstrijd. Duizelingwekkende studie van Brian Cummings over de reformatie |
|
| 2004-04-16muis, geen rat op de trap, Een – . Speelse beschouwingen van Umberto Eco over vertalen |
|
| 2004-09-09rotsblok van eeuwen, Een |
|
| 2007-08-09Muziek als schatkamer voor vergeten teksten [Kopje binnen de tekst:] De tekst schuilt in de muziek |
| Zie ook |
|---|
|
| Bijbel » bijbels » schriftuurlijk » de Schrift |
|
| bijbelvertaling (–en) |
|
| gebedenboek » kerkboek » (altaar–) missaal » pericopenboek |
|
| Groot Nieuws voor u (populariserende vertaling van het Nieuwe Testament) |
|
| Hiëronymus [Sophronius Eusebius, de kerkvader; ca 347–419 of 420] |
|
| introïtus » intredezang (van Kerstmis c.q. Pasen) |
|
| invloed van Statenbijbel op Nederlandse taal en literatuur |
|
| joodse verchristelijkt, het – » kerstening van joodse tekst en begrippen |
|
| Latijn |
|
| Nieuwe Bijbelvertaling 2004 |
|
| Nieuwe Vertaling (1951) [bijbelvertaling] |
|
| ontjoodst Oude Testament kreeg steeds meer een onhistorisch, literair karakter |
|
| Petrus–Canisiusvertaling van de Bijbel |
|
| psalmvertaling(en) » psalmberijming(en) |
|
| Statenbijbel als reservoir van de Nederlandse taal |
|
| Statenbijbel » Statenvertaling |
|
| Willibrordus–vertaling (bijbelvertaling) |