Thema's |
---|
u / gij (in Dante–vertaling)u bij AchterbergU–figuur » aangesprokene » gij–figuur » je–figuur » jij&ndU.A.F. (Universitair Asylfonds)U.N. » UNO » Verenigde NatiesU.S.A. » Verenigde Staten » AmerikaU.S.A. / Europa (Amerikaans / Europees)U.S.A., roman van de – : vergeleken met Nederlandse romanU.S.A.: National Geographic ChannelUAF (Universitair Asylfonds)UB Amsterdam » Universiteitsbibliotheek AmsterdamUB Amsterdam: expositie "Ontwerper & Opdrachtgever" (2005)UB Gent » Universiteitsbibliotheek van de Rijksuniversiteit GentUB Groningen » universiteitsbibliotheek GroningenUB Leiden » Universiteitsbibliotheek LeidenUB Nijmegen » bibliotheek Katholieke Universiteit NijmegenUB Utrecht » universiteitsbibliotheek Rijksuniversiteit UtrechtUBC » Universiteir Bedrijven CentrumUcello, PaoloUdenUden, Cornelie vanUden: BirgitinessenkloosterUding, LouisUeberich van de lezer » ideale lezerUeberich, lezers– » ideale lezersgestalte » ideaal lezerspubliekUebersetzerUffizi (Florence)UFO » vliegende schotel(s) » marsmannetje(s) » fantasieën over de ruimte etc.Uglow, JennyUhlenbeck, Chr.G.Uhse, Beateui » uienjohnnies » Johnnies de Roscoffuit ("uit") » "in" » hip » square (: modewoorden)uit aandacht geraakte literaire tekst(en) » verouderde poëzie c.q. kunstuit bekende stof nieuwe mogelijkheden schept; literatuur die –uit de handel: boek(en) c.q. tijdschrift(en) die – zijnuit de vergetelheiduit de verkoop, boeken snel –uit Frans in Engels vertaalduit geheugen geraakte poëzie, bij lezer –uit het Arabisch vertaalduit het Duits in het Engels vertaalduit het Frans vertaaldUit het midden [rubriek in "Kuzien" waarin enkele titelloze columns van Fens]uit het Nederlands vertaald » vertaling(en) uit het Nederlandsuit hun werk kan niets weggelaten: "complete" dichtersuit leeservaring ontstane poëtica / uit schrijfervaring ontwikkelde poëticauit Nederlands in Engels vertaald (poëzie en proza)uit Nederlands in het Duits vertaald: poëzie van Lucebertuit Nederlands vertaalde literatuur: reeks Bibliotheca Neerlandicauit ons gehaald door schilderij, uit schilderij door ons: produkt: kunstwerkuit plastic folie halen, boek –uit schilderij gehaald door ons, uit ons gehaald door schilderij: kunstwerkuit schrijfervaring ontwikkelde poëtica / uit leeservaring ontstane poëticauit taal en uit zichzelf vrijlezen van gedicht: interpreterenuit taal inzichten–in–het–bestaan vrijmaken; grote poëzie is –uit tekst te voorschijn gelezen worden; gedicht zit in de tekst en moet –uit zichzelf en uit taal vrijlezen van gedicht: interpreterenuit zichzelf treden, verlangen naar –uit zijn schepping weg, God –uitbeelding als innerlijke of wezenskarakterisering » beschrijving wordt...etcuitbeelding in illustratie anders dan lezer zich personage verbeeldtuitbreiden ipv. reduceren! (lezen van poëzie is – )uitbreken van de tweede wereldoorlog 1939 » Tweede Wereldoorloguitdagend tegen–systeem » tegen–ordeuitdagende tegenwerelduitdaging, blijvende – » raadselachtigheid als teken van kwaliteituitdrijving van duivel » exorcismeuitdrukken in zichzelf; literatuur zal zich altijd –uitdrukken, totaliteit (willen) – (: "alles van allen zeggen" of van alles)uitdrukken: mysterie» het onuitsprekelijke laat z. alleen in beelden» tekens –uitdrukken: zich in elkaar uitdrukkende uiterstenuitdrukking kan seksuele connotatie krijgen, iedere (neutrale) –uitdrukking van het diepst religieuze, zinnelijkheid als beeld en –uitdrukking, staande – (stijlfiguur)uitdrukkingskracht door lichaamstaal » mimiekuitdunnen van bibliotheek » opruimen van bibliotheekuiteengroeien tot diverse Engelstalige literaturenuiteenlopende aanpak » verscheidenheid » veelsoortigheid » diversiteit » chauiteenlopende artistieke» maatschappelijke opvattingen bij '80; zéér –uiteenlopende beoordeling door verschillende recensentenuiteenlopende interpretatiesuiteenvallende bibliotheek » desintegrerende boekenverzameling | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |