1980-11-07 Regel voor regel
Standaard, De – (Belgisch dagbl.; 17.11.1972–'82) 1980-11-07 wekelijkse literair column plm. 1000 wrdn
opmerking
*[9039]*
Fens herleest Eliot's essay "Dante" (1929) tgv. zijn aankoop van de zesdelige uitgave van de "Commedia", verzorgd door Charles S. Singleton, tweede druk 1977, drie delen tekst (de Italiaanse met een prozavertaling ernaast) en drie delen commentaar, bijna regel voor regel.
Bij zijn favoriete regel (de 63e van de eerste zang van 'Inferno' – Fens citeert de passage) deed ooit de verschijning van Vergilius hem aan Gezelle denken. Dat bracht hem tot een interpretatie waarvan hij nu tot enige onvrede niets terugvindt bij Singleton, die wel op een ander aspect wijst.
Fens citeert ook een advies van Eliot: Dante gewoon gaan lezen, niet eerst allerlei voorstudies: "Het is beter geprikkeld te worden kennis te verwerven omdat je plezier beleeft aan de poëzie dan dat je plezier beleeft aan poëzie omdat je kennis hebt verworven."
Nog een opmerking van Fens: "Dante gaan lezen is thuiskomen, inniger thuis zelfs dan wanneer ik een dichter in mijn eigen taal lees. (...) Dantes wereld is de wereld waaruit de Europeanen zijn voortgekomen (...)"
Termen
ambiguïteit van woorden en zinnen » dubbelzinnig woordgebruik commentaar » toelichting » annotatie » explicatie » aantekening(en) bij... Dante Alighieri eigen interpretatie Eliot, T.S. (Thomas Stearns) Europa » Europees » Europese cultuur » – geest » – beschaving &r favoriet deel » – gedeelte» – passage» – fragment» – Gezelle, Guido Italiaanse literatuur » Italiaanse letterkunde middeleeuwen » middeleeuws poëziekritiek » poëziebeoordeling » recensie c.q. recenseren van poëzie Shakespeare, William Singleton, Charles S. universeel » universele ordening » universele orde Vergilius en Dante Vergilius, Publius (Vergilius) Maro
Besproken publikaties
  • Dante / [essay van] T.S. Eliot
  • Divine Comedy, The – / Dante Alighieri; [vertaling en commentaar van] Charles S. Singleton

  • Open originelen in nieuw venster: Deel