1975-12-05 Vriendenverkeer
Standaard, De – (Belgisch dagbl.; 17.11.1972–'82) 1975-12-05 wekelijkse literair column plm. 1000 wrdn
opmerking
*[8550]*
Met uit beide bundels een citaat uit het nawoord; Fens citeert ook de slotstrofen van een gedicht van Cummings in de vertaling van Van der Plas.
Termen
Auden, Wystan Hugh buitenlandse letterkunde » buitenlandse poëzie » literatuur van andere cultuur Cummings, Edward Estlin Elden, Willem van Eliot, T.S. (Thomas Stearns) Hopkins, Gerard Manley lezer van poëzie » lezen van poëzie Magnificat Plas, Michel van der [pseudoniem van: Bernardus G.F. Brinkel] psalmvertaling(en) » psalmberijming(en) Shakespeare, William Smit, Gabriël vertalen is kiezen c.q. dwingt tot kiezen (dus: met winst en verlies) vertaling van poëzie » vertaalde poëzie
Besproken publikaties
  • Grensverkeer / [gedichten vertaald door] Gabriël Smit
  • Goed buren, verre vrienden / [gedichten vertaald door] Michel van der Plas

  • Open originelen in nieuw venster: Deel