1970-03-07 Kleine bellettrie |
---|
Volkskrant (vanaf 31 augustus 1968) 1970-03-07 recensie\boekbespreking (plm. één kolom; romein) |
opmerking |
| *[7668]*
De helft van het stuk is gewijd aan de verhalen van Gombrowicz; over de andere boekjes korter. Van de publikatie met de twee toneelstukken van Babel alleen een vierregelige signalering. |
Termen |
---|
| • Babel, Isaak • Beers, Paul • bibliografie » bibliografische verwijzing cq studie cq catalogus » bibliograaf • Bloem, J.C. • editie » tekstuitgave (–editie» –verzorging) » editietechniek » • Engelman, Jan • essay » essayist » essayistisch » essayistiek » studie » beschouwing & • Fens: voorbehoud cq ambivalentie» teleurgesteld» kritisch» afwijzend» negati • Gombrowicz, Witold • Hamelink, Jacques • herdruk » (SOMS: herziene) heruitgave(n) » hereditie(s) » nieuwe druk(ken) • Marsman, H. (Hendrik » Henny) • Moor, W.A.M. (Wam) de • Musil, Robert • Oudshoorn, J. van – [pseudoniem van J.K. Feylbrief] • Poolse literatuur • reeks » serie(s) » seriewerk • Russische literatuur » literatuur in het Russisch • Timmer, Charles B. • toneel » drama » versdrama » OOK: voorstelling c.q. uitvoering c.q. vertolking • verhaal » novelle(n) » vertelling(en) » short story » verhalenbundel » • vertalen » vertaling(en) » hertaling » nadichten » navertelling » vert • vertaling uit het Duits • vertaling uit het Frans • vertaling uit het Russisch |
Besproken publikaties |
---|
| Met voorbedachten rade / Witold Gombrowicz; [vertaling uit Duitse en Franse edities door] Paul BeersDrie vrouwen / Robert Musil; [vertaling door] Jacques HamelinkPoëtica / [essays van] J.C. BloemBezwaarlijk verblijf / J. van Oudshoorn; [nagelaten novelle, opnieuw en nu met korte biografie en bibliografie gepubliceerd door] W.A.M. de MoorToneel / Isaak Babel; [vertaling van en uitvoerige inleiding bij de twee toneelstukken door] Charles B. Timmer |