1957-07-20 Daphne du Maurier schiet een "Zondebok"
Dagblad De Tijd\De Tijd–Maasbode (vanaf 8.2.1956) 1957-07-20 recensie–rubriek ( < plm. 1000 woorden)
opmerking
*[4914:211197]*
De vertaler van het (negatief) besproken werk, Manfred Laufer, wordt door K.F. niet genoemd.
Termen
Du Maurier, Daphne Fens: voorbehoud cq ambivalentie» teleurgesteld» kritisch» afwijzend» negati Laufer, Manfred lectuur [i.t.t. literatuur] » Trivialliteratur » leesvoer (vs. literatuur) pretentie » valse pretentie(s) » pretentieus spanning » retarderingstechniek » uitstel–element » suspense streekroman » boerenroman(s) » kasteelroman(s) vertaling uit het Engels » uit het Amerikaans–Engels » uit het Iers–Engels vrouwelijke auteur (–s) » (tekst) geschreven door vrouw(en) X BESCHRIJVING OGV AUTOPSIE; STUK NIET IN BEZIT SAMENSTELLER BIBLIOGRAFIE
Besproken publikaties
  • Zondebok, De – / [roman door] Daphne du Maurier; vert. Manfred Laufer