1966-12-12 Aleichems beroemdste boek. "Tewje in boter en kaas" in Nederlands vertaald | |
---|---|
Dagblad De Tijd\De Tijd–Maasbode (vanaf 8.2.1956) 1966-12-12 groot zaterdag–artikel (meer dan ± 1800 woorden) | |
opmerking | |
*[2870]* Met foto van Sjolem Aleichem. Genoemd worden nog: "Mottel de zoon van Pesje de voorzanger" (1965 in Nederlandse vertaling verschenen bij Pegasus); "The world of Sholom Aleichem" van Maurice Samuel (1943; 1965 als paperback bij Schocken Books); "Blood Accusation" eveneens van Maurice Samuel (1966; over de affaire Mendel Beiliss in Kiew 1913); "The Fixer" van Bernard Malamud (ook over Beiliss, evenals "Een bloedige grap", de laatste roman van Sjolem Aleichem). | |
Termen | |
• Aleichem, Sjolem [pseudoniem van Sjolem Rabinowitz] • Anatevka (musical) • Beiliss, Menachem Mendel • bekering » bekeren » bekeerder» geestelijke ommekeer» conversio» SOMS: • Bijbel » bijbels » schriftuurlijk » de Schrift • Brod, Max • humor » humoristisch » humorist » humoristisch effect » SOMS: wezen van humo • jood » joods » jodendom » judaïca (OOK: – als literair motief) • Malamud, Bernard • Polak–Lubbers, A. • Polak, N. • Samuel, Maurice • verhaal » novelle(n) » vertelling(en) » short story » verhalenbundel » • vermenging humor en tragiek » (zwarte) humor als redmiddel » tragische humor • vertalen » vertaling(en) » hertaling » nadichten » navertelling » vert • vertaling uit het Hebreeuws • vertaling uit het Jiddisch • zelf–ironie » zelf–ironisering » zelfrelativering » zelfspot | |
Besproken publikaties | |