schr. onbekend»anon.vers anonymus
  • Elckerlyc / [anoniem toneelspel uit de late middeleeuwen]
  • Nederlands Voetbal ABC 1956–57 /
  • nacht der Girondijnen, De – / [de eerste keer anoniem verschenen novelle van Jacques Presser]
  • BB / [anonymus]
  • zeereis van de heilige Brendaan, De – / [vertaald en toegelicht door] Vincent Hunink
  • Zalenman, De – / [novelle door Elisabeth E. de Jong–Keesing; verscheen anoniem]
  • Voetbal 78 / [fotoalbum]
  • Poëtische Klanken: Uit de bezettingstijd /
  • Biblia: Das ist: Die gantze Heilige Schrift: Deudsch / [vertaling door] Martin Luther; [herdruk en inleiding verzorgd door] Hans Volz
  • onbekende uren, De – / anoniem; [auteur: Agaath van Ree]
  • Groot nieuws voor u / [het Nieuwe Testament in hedendaags Nederlands vertaald door] A.W.G. Jaakke
  • In Paradisum / [anonymus]
  • Placare Christe servulis / [anonymus]
  • abele spelen, De – / anon.; [tekstverzorging en annotatie:] Louise van Kammen
  • très riches Heures du Duc de Berry, Les – / [anoniem]
  • Grandes Heures de Rohan / [anonymus; miniaturen ooit toegeschreven aan] Rohan
  • Cloud of Unknowing, The – » De wolk van niet–weten / [vert. ] André Zegveld o.s.b. en Zr. Cordola Rooswinkel
  • Vita Radbodi – Het leven van Radboud / Peter Nissen en Vincent Hunink
  • getijdenboek van Catharina van Kleef, Het – / [anon.]
  • Delftse bijbel van 1477, De – / Facsimile van de oorspronkelijke druk met een inleiding van C.C. de Bruin
  • Regel van den H. Augustinus en bijzondere regelen voor de congregatie der Arme Zusters van het Goddelijk Kind, gevestigd te Amsterdam / (Aurelius Augustinus); anoniem geredigeerd
  • Dominus dixit ad me (...) Quare fremuerunt gentes (...) / [anonymus]
  • Ontsnapt / [auteur: "een Vlaamse onderpastoor"]
  • reis van Sinte Brandaan / Maartje Draak (uitg., inl., commentaar); [met herdichting van] Bertus Aafjes. – 2e verm. druk
  • Beatrijd. De vroegste tekst, nieuwe bewerking en nabeschouwing / Gabriël Smit
  • Psalm 121: Bij dag zal de zon u niet steken, noch de maan in de nacht /
  • Credo in unum Deum /
  • [ZONDER TITEL] / anoniem
  • Rites of Durham, The – / anonymus [vermoedelijk een 16wse kloosterling]
  • psalm 102 (Vulgaat: 101) /
  • Beatrijs : geschreven in de 2e helft van de 13e eeuw door een onbekend dichter / [transscr., annotatie:] J.D. Janssens; [Franse vert.:] R. Guiette; [Engelse vert.:] A.J. Barnouw; [Duitsze vert.:] Wilhelm Berg
  • Resurrexi, et adhuc tecum sum, alleluja /
  • Psalm 139 God die mij kent / [vertaling uit het Hebreeuws door] Ida G.M. Gerhardt en Marie H. van der Zeyde
  • Lesung aus Matthaeus 1, 1–16 (Stammbaum Jesu) / [gezongen door het koor van de benedictijnerabdij van Solesmes o.l.v.] Dom Jean Claire